Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
Наслов: ВОЛЕТИ Порука од: скамењен на 19.54 ч. 16.06.2007. Love, verb, to be (very) fond of
German: lieben Czech: milovat Latvian: mīlēt Lithuanian: mylėti Slovak: milovať Russian: любить Slovenian: ljubiti Polish: kochać Greek: αγαπώ Hungarian: szeret Italian: amare French: aimer Portuguese: amar Romanian: a iubi Spanish: amar, querer Turkish: çok sevmek У делима пре Вука среће се глагол Љубити. Када и како почесмо волети ? Наслов: Одг: ВОЛЕТИ Порука од: Настја на 18.23 ч. 31.08.2007. Одговор би требало тражити у "Основима упоредне граматике индоевропских језика" Радосава Бошковића (треба прелистати и проучити уздуж и попреко књижицу од више од 400 густо написаних страница) .
Оно што укратко могу рећи јесте да глагол волети и нпр. именица воља заправо имају исту основу: *vol-ja>volja *vol-eti У основи, vol- значи "жеља", "желети", отуд и њена повезаност са "волети". Када будем претресла поменуту граматику, јављам још конкретније податке, а можете и ви тамо погледати. Наслов: Одг: ВОЛЕТИ Порука од: chiviash на 15.05 ч. 17.09.2007. Оно што укратко могу рећи јесте да глагол волети и нпр. именица воља заправо имају исту основу: *vol-ja>volja *vol-eti У основи, vol- значи "жеља", "желети", отуд и њена повезаност са "волети". Chinjenica je da se na francuskom volja kaze - volonté Наслов: Одг: ВОЛЕТИ Порука од: скамењен на 15.40 ч. 17.09.2007. S obzirom da je koren reci volja praindoevropski, na nama bliskim jezicima izgovara se slicno.
Czech: vůle Danish: vilje Dutch: wil French: volonté German: der Wille Greek: βούληση Icelandic: vilji Italian: volontà,volere Lithuanian: valia Norwegian: vilje Polish: wola Portuguese: vontade Romanian: voinţă Russian: воля Slovak: vôľa Slovenian: volja Spanish: voluntad Swedish: vilja Medjutim u odredjenom trenutku, a u nasoj novijoj istoriji, izvrsena je zamena glagola ljubiti sa glagolom voleti, a glagol ljubiti poprima odredjenije, tj njegovo danasnje znacenje. Ali, nikako da pronadjem nekog ko zna odgovor kako i zasto. Ipak sudim da je zamena stigla preko Dubrovnika u XIX veku, posebno ako se ima u vidu kako nasi susedi Rumuni i Slovenci, a kako Rusi i Italijani kazu voleti. Наслов: Одг: ВОЛЕТИ Порука од: Mihajlo Petkovic на 22.34 ч. 21.03.2021. Po mom misljenju, promena reci iz "ljubiti" u "voleti", ima dublji razlog. I mislim da je uvedena od Vuka Karadzica na ovamou "popravci"jezika. Masoni se klanjaju Moloch-u (. . . ) bozanstvu sa glavom vola Baal kome se zrtvuju deca(. . . )
|