Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - Порекло речи Србенда

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Нагађања о језику => Тему започео: Ђорђе Божовић на 14.25 ч. 07.07.2007.



Наслов: Порекло речи Србенда
Порука од: Ђорђе Божовић на 14.25 ч. 07.07.2007.
Које је порекло речи Србенда? Који је то наставак и зашто баш такав?


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Зоран Ђорђевић на 19.33 ч. 08.07.2007.
Не знам да ли сам у праву, али мислим да је то аналогно ономе - Црногорчина.


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Бојан Башић на 22.47 ч. 10.07.2007.
Nastavak je -enda, a može se sresti (mada retko) još u rečima paorenda i popenda, što su pejorativi i augmenatativni reči paor i pop.


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Ђорђе Божовић на 17.06 ч. 12.07.2007.
Што значи да Србенда има - или је имало - пејоративно значење и да није старије од речи паоренда и попенда?


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Страјдер на 11.48 ч. 13.07.2007.
Што значи да Србенда има - или је имало - пејоративно значење и да није старије од речи паоренда и попенда?

Мој осећај за језик ми говори да то значење уопште није пејоративно, већ управо обрнуто — то је „Србин и по“, „Србин до даске“. Можда нисам у праву, зато кажем да је то само мој осећај. У сваком случају, не бих се наљутио када би ми неко то рекао, напротив.  ;D


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Зоран Ђорђевић на 18.06 ч. 13.07.2007.
У РМС стоји да је то аугментатив и пежоратив од Србин.


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Нескафица на 20.19 ч. 13.07.2007.
Pada mi na pamet da imamo i nadimak "Jovanda" (koji ima više augmentativno nego pejorativno značenje), pa se možda perintegracijom od inicijalnog -da dobilo -anda/-enda (što se samog sufiksa tiče). Imamo li još neki primer sličan Jovandi?


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Ђорђе Божовић на 04.45 ч. 15.07.2007.
Kaže se i kućerda, što je augmentativ i pežorativ od kuća. I ručerda, od ruka; a i kosurda, od kosa.

Znači i -erda/-urda je moglo nastati od -da?


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: alessandra на 08.14 ч. 05.10.2007.
a Filipenda ?


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: скамењен на 12.34 ч. 05.10.2007.
Изнећу мало смелије тумачење изузетног страног стручњака.
Наиме,
Walter Wust (1901-1991) аустријанац, најпознатији санскритолог 20. века, професор Минхенског Униоверзитета, члан тајне службе СС`а "Аненерба" задужене за изучавање порекла народа, у свом чланку ""Uber das Alter des Rgveda und die Hauptfragen der indoarischen Fruhgeschichte" у угледном "Wiener Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes" (WZKM), Band 34, s.165-215 износи:

"Srbinda wurde demnoch soviel heissen wie Herr, Furst, Erster der SRB-s und mit einer Bedeutungsentwicklung, die aus vedischer und nachvedischer Zeit gelaufig ist, darnach die Srb's selbst."

"Србинда бы, значит, означало тоже самое, что и властелин, принц, первый у сербов, с развитием значения, которое из ведского и постведского времени было распространеным, и этим самим и для самих сербов."



Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Вученовић на 13.53 ч. 05.10.2007.
Чекај сад, цитираш на немачком, па преведеш на руски... а ми као треба да читамо. Свако мора да зна бар један од тих језика. :)


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: скамењен на 15.16 ч. 05.10.2007.
Podatak je pronadjen prilikom pretrage Ruskih izvora. Preveo sam uvod.
Pride srpski i ruski su skoro pa isti.


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Pedja на 18.58 ч. 05.10.2007.
Molim te, ubuduće, kada navodiš tekst na stranom jeziku probaj da ga nekako prevedes ili bar objasniš.


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Вук на 01.25 ч. 06.10.2007.
Ako je od koristi...

Srbinda bi, koliko ja znam, značilo isto što i vlastelin, princ, prvi među Srbima, sa značenjem koje je nastalo u vedskom i postvedskom vremenu, i bilo rasprostranjeno i među samim Srbima za njih same.



Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: kontra на 15.08 ч. 06.10.2007.
jes' od koristi :)


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Вук на 15.35 ч. 06.10.2007.
jes' od koristi :)


Baš mi je milo; zbog ameba.


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: kontra на 15.39 ч. 06.10.2007.
Ih, pa to što se ne slažem u svemu s nekim ne znači da ga automatski smatram nekorisnim ili da ga ne volim :D
Naravno da je korisno kad ič ne razumem bez prevoda.


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Вук на 15.48 ч. 06.10.2007.
Onda još jednom "baš mi je milo..."


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: alessandra на 10.22 ч. 08.10.2007.
"Kad ustade da se protegne, tada se tek vidje da je pravi Pilipenda, kako su ga seljani zvali, jer kad diže ruke povrh glave, umalo ne dohvati ševar na krovu! Bješe krakat, duga vrata i oble glave." (Simo Matavulj, Pilipenda)


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Сребрена на 03.35 ч. 21.10.2007.


Walter Wust (1901-1991) аустријанац, најпознатији санскритолог 20. века:

"Srbinda wurde demnoch soviel heissen wie Herr, Furst, Erster der SRB-s und mit einer Bedeutungsentwicklung, die aus vedischer und nachvedischer Zeit gelaufig ist, darnach die Srb's selbst."

Много ти хвала што коначно сазнах где је то отштампано..Иначе сам читала на страним форумима о овоме, као и тумачење да додатак ИНДА  у санскриту означава поглаварство, шефовство , вођство...Па према томе Срб+ инда је Вођа Срба, како је и В.Вист протумачио..


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Сребрена на 13.51 ч. 09.12.2007.
Наставак - инда задржао се и у речи која означава обредну поворку колиндара..прастари обичај код словенских народа да обележавају рођење младог сунца (кол-а) и почетак новог циклуса окретања Земље око Сунца, односно нове календарске године. 
Чини ми се да апсолутно одговара значењу инда= вођа или владар, први међу првима :)

У различитим крајевима ове поворке имају варијантне  називе.. колиндари, колидари, коледари.. итд..чак и коринђаши..Каои обично, Срби су најдоследније и најдуже одржали овај обред, на дан зимске краткодневице (ноћ између Бадњака и рођења Богића), иако је данас изузетно тешко пронаћи жив ообред и то само у најзабитијим пределима..
А, успут, наша старија реч за 365 дана у години (Речник САНУ) јесте колидар..
У значењу Колин дар..Дарован од Кол-ина или Кол-инде..
Овде немам неке битније референце.. осим здравог разума..


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: neznani на 15.35 ч. 24.06.2008.
Ja sam procitao da je Srbenda povezano za Serbona Makarova, coveka slavljenog kao bozanstvo, 'ledenog diva' koji je vodio pohod preko himalaja u indiju, pa na bliski istok u severnu afriku, pa kroz spaniju pa preko alpa nazad, pre vise hiljada godina, po istim tim spisima koji su nemacki izvor naveden gore.  Poznat i kao krotitelj lavova.  Inace Serbona, krilata boginja , sa lavovima u ruci i zmajama kod glave i sa krstom i cetiri s na odeci kao simbolom je bila postovana u mesopotamiji u neko davno vreme, posle toga.


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: Оли на 17.24 ч. 24.06.2008.
a Filipenda ?

Овде је требало да пише Пилипенда, јунак Матавуљеве приповетке? Будући да он јесте био Србин и по, а физички велики човек, сва се значења некако уклапају.

Међутим ја сам много пута чула Ма дај пусти га он је тешка/велика/неопевана Србенда, може свакако бити и пејоративно значење, како ко воли ::).


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: mssdm на 15.18 ч. 23.08.2008.
kalendar je latisnka verzija slovenskog koledar tj kolo - sunce i dar.  to je slovenski prethriscanski obicaj kao sto je Srebrena navela.  Srbenda je isto sto i vedski Srbinda (sanskritsko vedski ratnik i junak).  Srb-inda je slozenica (inda je jedna od verzija drevnog srpskog drugog imena, vind, vend, ved - sto znaci znanje) ali u ovom smislu inda oznacava narod indijski (tj arijevski nne dravidski).  I danas kod nas postoji grad Indjija kao i vik iz ocajanja "zemljo Indijo!" koji nam je ostao od davnina kad smo proterani iz nase nekadasnje postojbine ali necemo to ovde, ipak je lingvisticki forum.  Nikad nisam cuo da se moze Srbenda koristiti u pogrdnom smislu.  Ta rec oznacava najboljeg Srbina - primer za ostale nikako nesto ogavno ili ruzno.


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: VladKrvoglad на 19.34 ч. 29.11.2010.
Цитирано: mssdm link=topic=1155. msg23346#msg23346 date=1219497489
kalendar je latisnka verzija slovenskog koledar tj kolo - sunce i dar.   to je slovenski prethriscanski obicaj kao sto je Srebrena navela.   Srbenda je isto sto i vedski Srbinda (sanskritsko vedski ratnik i junak).   Srb-inda je slozenica (inda je jedna od verzija drevnog srpskog drugog imena, vind, vend, ved - sto znaci znanje) ali u ovom smislu inda oznacava narod indijski (tj arijevski nne dravidski).   I danas kod nas postoji grad Indjija kao i vik iz ocajanja "zemljo Indijo!" koji nam je ostao od davnina kad smo proterani iz nase nekadasnje postojbine ali necemo to ovde, ipak je lingvisticki forum.   Nikad nisam cuo da se moze Srbenda koristiti u pogrdnom smislu.   Ta rec oznacava najboljeg Srbina - primer za ostale nikako nesto ogavno ili ruzno. 

'srbenda' jeste augmentativ od 'srbin' i moze se koristiti i kao pezorativ.  (I koristi se)

Ali, ovo mi je jako zanimljivo: 'srb-inda', 'inda' - 'venda'. 
Zorben i Wenden su cuvena slovenska plemena koja su tlacila. . . Nemce! :))) Zna se da su preci Srba dolazili sa severa Evrope, gde su ziveli graniceci se sa germanskim plemenima.  (Luzicki Srbi nisu slucajno 'Srbi', makar je jezik koji danas govore slicniji poljskom ili ceskom, zavisno od dijalekta)


Наслов: Одг: Порекло речи Србенда
Порука од: VPF на 04.33 ч. 22.02.2011.
Pa može biti da su Rimljani preuzeli kalendar od Srba, tako i ono "delenda" u "Carthago delenda est" znači "veliko delo", jer jest bilo potrebno mnogo truda da se cela Kartagina sravni, a i "agenda" je od nekog omraženog age koji je sve zapisivao u tefter koliko će raju da globi. :)

A može biti i da ima taj latinski glagol calo ili kalo, prezentske osnove kala-, a ima i gerundivni nastavak -ndus, u ženskom rodu -nda (opet ta Carthago, pa još delenda!) pa kad ih spojite ispadne kalanda "koja se ima prizvati ili sazvati", onda ako tom rečju nazovete neku svetkovinu oko mladog meseca, prebacićete je u množinu jer su latinske svetkovine u množini, dakle Kalandae, odakle nije teško doći ni do Kalendae, pa ako imate i neki mesečni spisak poslova ili akata koji se obrađuje ili objavljuje o kalendama svakog meseca, nije nerazumno ni da taj spisak nazovete kalendarium ili tad već calendarium, a i do tad ste već prestali da gledate mesečeve mene i dani kalendi se određuju ukazom, pa dokoni ljudi kasnije prestupni dan pred martovske kalende iz čista mira nazovu interkalarni.

O lavandi bolje nemojmo.