Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Порекло значења речи => Тему започео: Pedja на 17.12 ч. 17.09.2007.



Наслов: толковање / tolkovanje
Порука од: Pedja на 17.12 ч. 17.09.2007.
Primetio sam u nekim starim tekstovima, reicmo Žitiju Dositeja Obradovića izraz tolkovanje/tolkovanije. Iz konteksta mislim da je značenje kazivanje, govor, izgovor.

Reč je veoma slična engleskom talk ali mi zvuči neverovatno da je u naš jezik, pogotovo jezik kojim je govorio Dositelj Obradović, koji je bio zastupnik konzervativnog crkvenoruskog jezika, moga da dospe engleska reč.

Na internetu san našao da se ista reč pojavljuje i u rusinskom jeziku. Da li je verovatno da je ta reč možda došla preko ruskog?


Наслов: Re: толковање / tolkovanje
Порука од: Miloš Stanić на 22.45 ч. 17.09.2007.
tolkuvanje, tolkuvač na makedonskom znači tumačenje, tumač


Наслов: Одг: толковање / tolkovanje
Порука од: dino_b на 13.09 ч. 18.09.2007.

Tolkovati znači tumačiti. Postoji i rastolkovati - rastumačiti. Riječ je narodna, vidi Smrt Senjanina Ive:

...
A kad stari baku saslušao
on joj ode sanak tolkovati
...

Mada zvuči onako Tolkienovski ;) ne mislim da je preuzeta neposredno iz nekog drugog jezika.

Riječ se koristi i dan danas, samo rijetko.

pozz


Наслов: Одг: толковање / tolkovanje
Порука од: Ђорђе Божовић на 22.38 ч. 18.09.2007.
(ras)tolkovati - protumačiti, prevesti; reč je slovenskog porekla i postoji u mnogim slovenskim jezicima, ali je u savremenom srpskohrvatskom dijalektizam i arhaizam

Dositelj Obradović, koji je bio zastupnik konzervativnog crkvenoruskog jezika
Dositej je, upravo obratno, bio prethodnik Vukov u reformi jezika. On je još pre Vuka imao ideju o uvođenju narodnog jezika u književnost i za književni jezik s narodnom, govornom osnovom se i zalagao. No budući da je bio kaluđer i da je jedini jezik s kojim se on sretao bio crkvenoslovenski jezik, on sam nije mogao pisati narodnim jezikom jer ga nije dovoljno dobro poznavao. On je, pak, pokušavao to da čini (i zato su čak i danas njegova pisanija u velikoj meri razumljiva), pa je tako svoj jezik načinio svojevrsnom mešavinom crkvenoslovenskog jezika (srpske i ruske redakcije) i narodnog srpskog jezika - ta je mešavina kasnije postala građanski slavenosrpski jezik vojvođanske inteligencije; onaj kome je Vuk onako učinkovito stao na rep...


Наслов: Одг: толковање / tolkovanje
Порука од: alcesta на 22.31 ч. 19.09.2007.
Sećam se i kod Sremca da se tolkovanje dosta pominje, iz konteksta sam zaključila da znači objašnjavanje, što se svodi na isto. :)


Наслов: Одг: толковање / tolkovanje
Порука од: Вук на 01.38 ч. 23.09.2007.

Reč je veoma slična engleskom talk ali mi zvuči neverovatno da je u naš jezik, pogotovo jezik kojim je govorio Dositelj Obradović, koji je bio zastupnik konzervativnog crkvenoruskog jezika, moga da dospe engleska reč.


Pa i nije ona u naš jezik došla iz engleskog, nego je u engleski otišla iz našeg jezika.

Kao npr. i ‚‚book‚‚ (knjiga). Bukvar, skup slova, je  u stvari knjiga, vojna bukvica je vojna knjižica (bukvica znači mala knjiga), za slovo se nekad govorilo bukva...itd.


Pozdrav.
 


Наслов: Одг: толковање / tolkovanje
Порука од: Ђорђе Божовић на 15.10 ч. 23.09.2007.
To su, moguće, dokazi zajedničkih indoevropskih korena radije nego pozajmice iz srpskog u engleskom jeziku.


Наслов: Одг: толковање / tolkovanje
Порука од: Вук на 23.27 ч. 23.09.2007.
To su, moguće, dokazi zajedničkih indoevropskih korena radije nego pozajmice iz srpskog u engleskom jeziku.

Moguće, ali isto tako ide u prilog onoj tezi o istorijskoj prisutnosti srpskog elementa širom evropskog kontinenta.
Usput, pridev ‚‚indoevropski‚‚ je suviše uopšten, ne govori ništa, a s njim se pokušava objasniti svašta.
Ko je bio taj indoevropski narod? Gde je živeo? Kojim jezikom je govorio? Ako je sanskrt, kako to da ga ima samo u indiji? Kako je nestao? Ako je pokrivao teritoriju od Indije do kraja Evrope, onda je to bio vrlo veliki i moćan narod. Nije mogao tek tako nestati. Itd, itd...

Vraćam se na temu. U istočnoj Bosni i dan danas stariji i ‚‚neobrazovani‚‚ ljudi, kad im nešto nije jasno kažu ‚‚rastolmači mi to...‚‚ Tolkovati jeste stara srpska reč, ali bilo bi zanimljivo videti objašnjenje nastanka engleske reči ‚‚talk‚‚.