Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Граматика српског језика => Тему започео: DorianaGray на 02.59 ч. 22.10.2007.



Наслов: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: DorianaGray на 02.59 ч. 22.10.2007.
Ћао свима, није ме дуго било, надам се да сте ми сви добро и здраво...

Елем... Ево, данима већ, од како слушам ту монструозну рекламу која ми пара уши, покушавам да нађем мало слободног времена и да се овде са неким "испропитујем". Сам садржај рекламе сам већ и заборавила, чак нисам ни сигурна да је реч, коју ћу касније поменути, уопште и била субјекат исте. О чему се ради? Не једанпут. Не двапут. Више пута у току тих 30ак секунди, запара ми уво како, када једном пробате, "више нећете помислити на друге СОСЕВЕ..."

Е, сад, немам времена за прелиставање граматике. Молим вас, помозите ми, да ли сам потпуно закречанила и да ли се заиста изговара - од именице у једнини: СОС, у множини: сосЕви?

Постоји доста ствари које су се од моје основне и средње школе промениле. На факултету се подразумевало ваљда да смо писмени, кад смо већ одлучили да студирамо књижевност, било какву, макар и Светску, тј. Општу.

На крају: СОСОВИ  или   СОСЕВИ, како својим слатким гласићем цвркуће женска особа плаћена да прочита оно што су јој подметнули... Ако сам погрешила, грех на моју душу...

Поз свима,
Д.Г.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у сво
Порука од: Бојан Башић на 12.04 ч. 22.10.2007.
U pravu si.

Od nekih imenica sa završetkom -s ili -z svakako će biti mnogo običnija množina dodavanjem nastavka -evi: pojasevi, nosevi, mrazevi, pa je tu priznat dubletizam (pored, dakle, pojasovi, nosovi, mrazovi). No, sličan dublet kod imenice sos ne registruju rečnici ni Matice srpske ni Klajna i Šipke, već navode da je množina samo sosovi.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Pedja на 12.52 ч. 22.10.2007.
A množina od nos, bos, kos, štos, nanos? Utisak je da baš i nema pravila.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Нескафица на 13.19 ч. 22.10.2007.
"Nanos" je dvosložan, pa smo makar tu stopostotno sigurni da je množina "nanosi".

Mislim da sam od "kos" ('tica pevaljka?) čuo samo "kosovi", a lično nikad ne bih rekao "štosevi". "Bos" je šta - mafijaški gazda? I tu bih rekao "bosovi".

Dapače, mislim da je preterivanje s množinom na -evi osobina nekih naših dijalekata - to će Đorđe sigurno bolje znati - tipa "gradevi, hrastevi, vratevi" i sl.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Ђорђе Божовић на 17.50 ч. 22.10.2007.
tipa "gradevi, hrastevi, vratevi"...
pa "putevi"... :) A ako se ne varam, u hrvatskom je i dalje "putovi". ;)

To je tačno za neke dijalekte, dok se u nekima drugim preteruje s "tvrdim" vokalom "o" u nastavcima "-ovi" za množinu, "-om" za instrumental i dr.: "krajovi", "mišovi", "maljovi", "žena sa minićom", "sečem nožom", "s mojim učiteljom", "sa svojim mladićom" i slično, gde bi zbog mekog suglasnika na kraju osnove trebalo da bude "meki" vokal "e" u nastavku. (Ta se glasovna promena zove preglas ili promena "o" u "e" iza umekšanih suglasnika, i ona, dakle, izostaje u nekim dijalektima u korist samoglasnika "o", dok se u nekima učestalije sprovodi, što će reći u korist samoglasnika "e".)


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: DorianaGray на 20.10 ч. 22.10.2007.
Ух... Стварно не знам како странци пливају у овом мору наших језичких и осталих недоумица... У сваком случају, у моментима када нисам сигурна у нешто, ја се поуздам у свој слух, сматрајући да је он "запамтио" праву ствар, те он ступа у акцију уколико ми нешто немилосрдно гребе по поменутом, као нокат по табли или виљушка по празном тањиру... Е, сад, да ли је то баш паметно или не, предмет је неке друге приче.

Дакле, ја ћу увек рећи: СОСОВИ. Никад СОСЕВИ.

Поздрав свима


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: alcesta на 20.33 ч. 22.10.2007.
Jao da, i meni su ti sosevi zaparali uši, ali pošto ima toliko dubleta a primer nisam uspela da nađem, pomislila sam da možda može i jedno i drugo.
Kad smo kod reklama, čula sam pre neki dan isto neku grozotu u reklami za internet provajdera, ali sad se ne sećam šta je bilo u pitanju... tu nije bilo nikakve nedoumice oko ispravnosti, uglavnom.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Вученовић на 10.37 ч. 23.10.2007.
Мени је још увек апсолутно најодвратнија највећа награда икада. Што је посебно страшно, намножило се већ неколико реклама с тим наградама које су највеће икада.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: DorianaGray на 11.57 ч. 23.10.2007.
Ћао свима, морам да вам испричам једну сцену и једно запажање једног мог, као што ћете се, надам се, сложити са мном, веома виспреног пријатеља: када смо већ код реклама... Седимо код њега, док киша неуморно пада, баш као данас. Он, само што је стигао из Париза и унео са собом у наше животе мирис света и мирис живота... Киша пада. Моја пријатељица пере судове. Седимо у кухињи и пушимо. Углавном ћутимо. Први налет празнине после љубљења, поздрављања, препричавања и допричавања... Негде у позадини се чује укључен телевизор. Рекламе...

А онда, мој велики пријатељ који је стигао после читавог једног еона из белог света, онако, више за себе, прокоментарише: "Ех, мора да се дебело опарио онај који је измислио ову идиотску синтагму - ТВРДОКОРНЕ ФЛЕКЕ. Од кад сам дошао, како укључим ТВ, неко нешто пере, нешто запрљано тако као да никада прано није. Ничим. Хм. Па, стварно, какве би и биле... Тврдокорне....

Ето. Шта је језик. И шта би могао да постане...
Поз,
ДГ


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Pedja на 18.15 ч. 23.10.2007.
Ne vidim sta ima lose u tom izrazu tvrdokorne fleke. Sasvim odgovara.
Ko je ikada imao problema sa njima, potpuno razume motivaciju tog izraza :)


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Зоран Ђорђевић на 22.14 ч. 23.10.2007.
Они судови и шпорети који се виде у рекламама изгледају као да су из барака неких зидара и дрвосеча, а не у кухињама оних финих дама које то са лакоћом чисте.  :)


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Нескафица на 22.17 ч. 23.10.2007.
Они судови и шпорети који се виде у рекламама изгледају као да су из барака неких зидара и дрвосеча, а не у кухињама оних финих дама које то са лакоћом чисте.  :)

Skrivena poruka jeste da su u nas fine dame poudate za zidare i drvoseče ;)


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Lolita на 22.22 ч. 23.10.2007.
Fine dame su obično poudate za one koje vole i koji ih vole, ma ko i ma šta oni bili ;)


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 23.10 ч. 23.10.2007.
Ma sve je to laz. Ta navodna masnoca i prljavstina na tim loncima, da je stvarna, djavola bi se tako lako cistila. Ti lonci i serpe su lonci i serpe iz kuhinja finih dama, samo su malo zakamuflirani u lonce i serpe drvoseca, za potrebe reklame. Cik neka tako lako ociste prave lonce i serpe drvoseca i zidara....:D


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Зоран Ђорђевић на 16.46 ч. 27.10.2007.
   Ово је у непосредној вези са насловом теме. Ако Мујо пошаље Хаси поруку на мобилни:
—   Син ми је положио пријемни на грађевини;
може да добије одговор:
—   На којој грађевини?

Да ли у првој реченици ''г'' треба да буде велико?


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Tamara Letić на 16.59 ч. 27.10.2007.
Ne treba, već treba i Muju i Hasu doškolovati.  :)


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 16.59 ч. 27.10.2007.
Мени се чини да та два појма имају и два различита акцента.

ГрАђевина - зграда
ГрађевИИИИна - факултет


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Зоран Ђорђевић на 17.55 ч. 27.10.2007.
Нема шта да ти се чини, имају, питам како се пише. (Без акценатских знакова.)

А док се Мујо и Хасо дошколују ја ћу у пензију. :)


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Ђорђе Божовић на 18.01 ч. 27.10.2007.
Мислим да не треба велико слово:

Студирам грађевину, српски језик и књижевност, општу лингвистику, историју...


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Соња на 18.41 ч. 27.10.2007.
    Хм... Ја бих баш писала велико слово (за ту Грађевину)... Не кад пишем да сам студирала биологију, али кад бих, рецимо, хтела да напишем да сам дипломирала на Биологији (мислећи на Биолошки факултет, а „мрзећи ме“ да пишем све то, с обзиром да сам могла да дипломирам и на, рецимо, Пољопривредном факултету, одн. на Пољопривреди - али не на физичкој активности окопавања баште и узгоја пилади). Како иначе у тексту (без одређених „повеличаних“ слова) да видим разлику између било које/какве зграде и дотичног (једног, бар у Београду, конкретног; институције, не само зграде као такве...) факултета? Зар вам ово не личи на оно (моје ;)) давнашње питање, тј. тражење потврде за Централну Америку, тј. разлику у смислу између „централна Америка“ и „Централна Америка“?
   Кад напишеш „студирам грађевину“, ја, рецимо, могу да помислим да, као, нпр. архитекта, са одређеним знањем и интересовањем испитивачки посматраш некакву зграду. Као што се може студирати неки текст. Што се мене тиче, на Српском језику и књижевности се студирају српски језик и књижевност (Лингвистику бих, као посебан предмет, такође писала великим словом) :).


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Ђорђе Божовић на 22.08 ч. 27.10.2007.
Хм, имена предмета заиста се пишу с великим почетним словом... Сад се скроз збуних. ;D


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 22.16 ч. 27.10.2007.
Хм, имена предмета заиста се пишу с великим почетним словом... Сад се скроз збуних. ;D
Stvarno? Dakle, kažeš: Jelena je profesorka Srpskog i Književnosti, a Zoran je profesor Fizike? Ne znam.... Ja bih veliko slovo upotrebila samo u slučaju koji navodi Soške....


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Бојан Башић на 22.23 ч. 27.10.2007.
Imena predmeta se načelno pišu malim slovom, a velikim mogu ako je potrebno da se istakne zvaničan karakter. No, ne bih rekao da ovo važi i za „diplomirao sam na Biologiji“, jer nisam čuo da postoji fakultet koji se zove ’Biologija’. :)


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 22.30 ч. 27.10.2007.
Imena predmeta se načelno pišu malim slovom, a velikim mogu ako je potrebno da se istakne zvaničan karakter. No, ne bih rekao da ovo važi i za „diplomirao sam na Biologiji“, jer nisam čuo da postoji fakultet koji se zove ’Biologija’. :)

Hm, kad malo bolje razmislim, imaš pravo. A ako bi se odnosilo na katedru? Na primer, na Filološkom fakultetu, umesto Katedre za slavistiku, da se napiše samo: Slavistika.

Npr.

Pera Perić je postao redovni profesor na Slavistici. Predaje ruski jezik i književnost.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Зоран Ђорђевић на 22.52 ч. 27.10.2007.
Цитат
Pera Perić je postao redovni profesor na Slavistici. Predaje ruski jezik i književnost.

Да ли онда треба написати да  Марко Марковић предаје на грађевини или на Грађевини? 


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 22.55 ч. 27.10.2007.
Цитат
Pera Perić je postao redovni profesor na Slavistici. Predaje ruski jezik i književnost.

Да ли онда треба написати да  Марко Марковић предаје на грађевини или на Грађевини? 
Ne znam, jel postoji Katedra za građevinu? Meni se čini da to "građevina" je narodni izraz za Građevinski fakultet... A kao što Bojan lepo reče, ne postoji fakultet koji se zove "Građevina".

PS: Da ne bude zabune, ja ništa ne tvrdim, već isto kao i vi, Zorane, pitam. ;)


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Зоран Ђорђевић на 00.02 ч. 28.10.2007.
Свега овога не би било да нисам наумио да пишем прилог за тему о акцентовању. Наједном сам утврдио да ме, заправо, мучи нешто друго. Испаде компликовано. Не знам како се третирају ти колоквијални изрази.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Соња на 00.22 ч. 28.10.2007.
   У праву сте, Бојане, мој се факултет не зове „Биологија“, али кад ме мрзи да изговорим/напишем Биолошки факултет (Универзитета у Београду), некако ми је нормално (то, као и обично, не значи да сам у праву :-\) да кажем само „Биологија“ - кад мислим на факултет, не на науку (ми смо, је ли, покушавали да се бавимо биологијом, на Биологији). И да, кад смо код већ више пута поменуте: Џафире, ижљуби ту своју професорицу биологије и свега осталог. Ја сам, као што рекох, такође завршила факултет који се бави истом, и не сећам се да је ико икад очекивао да сироти Голџијев апарат пишемо као Golgi-(ј)ев. Знали смо како се име датог чике пише у оригиналу, али никоме није падало на памет да поменуту органелу пише са изворним обликом имена поменутог господина. А ако сте близу краја школовања, могли бисте за растанак да јој купите Правопис, па нек' се занима.
   Imena predmeta se načelno pišu malim slovom, a velikim mogu ako je potrebno da se istakne zvaničan karakter. На то сам и мислила. Кад 'оћу у индекс да упишем назив предмета који сам слушала, написаћу, нпр. Упоредна физиологија.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Pedja на 00.55 ч. 28.10.2007.
Mislim da to ne mroa biti zvanican naziv da bi se pisalo velikim slovima. Vec je dozvoljeno da ako se opsta imenica korsiti da oznaci konkretan pojam, obejkat, stvar i slicno, da se pise velikim slovom.

Recimo, ako se pise clanak o nekoj konkretnoj bolnici, moze se u tekstu pisati Bolnica jer se to odnosi bas na tu bolnicu, ili ak ose govori o nekim konkretnim novinama, moze se pisati Novine, ako se time misli na bas te konkretne novine o kojima je reci, ili u ugovrima, kada se na pocetku definisu kupac i prodavac u daljem tekstu se pisu upravo kao Kupac i Prodavac. Zasto onda ne bi neko mogao da napise Bilologija ako time oznacava bas Bioloski fakultet, a sto je iz konteksta ocigledno?


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 01.34 ч. 28.10.2007.
Mislim da to ne mroa biti zvanican naziv da bi se pisalo velikim slovima. Vec je dozvoljeno da ako se opsta imenica korsiti da oznaci konkretan pojam, obejkat, stvar i slicno, da se pise velikim slovom.

Recimo, ako se pise clanak o nekoj konkretnoj bolnici, moze se u tekstu pisati Bolnica jer se to odnosi bas na tu bolnicu, ili ak ose govori o nekim konkretnim novinama, moze se pisati Novine, ako se time misli na bas te konkretne novine o kojima je reci, ili u ugovrima, kada se na pocetku definisu kupac i prodavac u daljem tekstu se pisu upravo kao Kupac i Prodavac. Zasto onda ne bi neko mogao da napise Bilologija ako time oznacava bas Bioloski fakultet, a sto je iz konteksta ocigledno?
Па не може, и Бојан је то лепо рекао. Факултет се зове Биолошки факултет а не Биологија. Правило о коме говориш је следеће: Ако се користи само једна од речи које сачињавају званично име нечега, онда се може писати та реч великим словом. Дакле, ако се ради о Матици српској, можемо је звати само Матица, ако причамо о Академији ликовних уметности, и то се јасно види из контекста, можемо писати Академија, ако се ради о Војно-медицинској болници, можемо је звати Болница, зато што речи и Матица, и Академија и Болница су ДЕО званичног имена дотичне установе. Како се Сошкин факултет зове Биолошки факултет (дакле, НЕМА у званичном називу речи "Биологија") самим тим се Сошкин факултет не може називати још и Биологија. Исто је са грађевином. Грађевина је народни израз за тај факултет, али сама реч грађевина се не налази у самом имену факултета, па самим тим се не може писати великим словом.

Што се тиче уговора и Купца и Продавца, ту си у праву - дефинише се на самом почетку да је Пера Перић купац и на даље у уговору ће се звати Купац - јер се том речју обележава САМО и ЈЕДИНО Пера Перић а не било који купац. Исто се дешава са речју Председник. Ако је неки текст о председнику нпр. САД, и на почетку се дефинише да је "Председник Џорџ Буш рекао..." даље у тексту се Буш може називати Председником јер се у целом тексту том речју у ствари означава Буш.

Новине - исто. Ако новине у свом називу носе реч новине, онда може: Новосадске новине се могу у неком тексту називати и само Новинама. Уколико се пак, новине зову Борба, то није могуће.

ПС: Што се имена предмета тиче, Сошке је у праву: Студирам биологију, добио сам петицу из математике, али: Пријавио сам испит из предмета Општа економика предузећа/Историјска граматика италијанског језика/Упоредна физиологија, итд.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Нескафица на 02.25 ч. 28.10.2007.
Ne treba. Akcenatske dvoumice su inherentni deo srpskog jezika, i dosad se nisu rešavale upotrebom velikog slova gde mu po pravopisu ne bi bilo mesta (nego obeležavanjem željenog akcenta kao takvog, gde je to potrebno). Verujem da ne bi napisao "Sin mi je primljen na Mašinstvo, mada je razmišljao i o Veterini i o Farmaciji" - shodno tome, ne treba ni "Građevina".

1. Ako se koristi skraćeni oblik zvaničnog naziva fakulteta, nije pogrešno staviti veliko slovo: "Diplomirao sam na Biološkom"; "upisao sam Defektološki".

2. Ako se ime nauke/delatnosti koristi UMESTO punog/skraćenog naziva fakulteta, stavlja se malo slovo: "diplomirao sam biologiju"; "upisao sam defektologiju".

3. Imena predmeta pišu se načelno malim slovom, a velikim se (i to samo u punom obliku) mogu pisati u zvaničnim prilikama, kao što je Bojan već rekao: "Juče sam odgovarao fiziku i dobio dvojku", "Pukô sam kô zvečka na pismenom iz matematike" - ali "Dana 12. oktobra 2007. održaće se ispit iz predmeta Neorganska hemija VII" - ali pak "Uradio sam samo dva zadatka na pismenom iz neorganske."

Uputstvo za Muju: idući put nek stavi "Sin mi je prošao prijemni na Građevinskom."


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Соња на 02.36 ч. 28.10.2007.
   У реду. Хвала. Примих к знању.
   Нисам ја баш много размишљала о томе шта сме, а шта не сме... Оно са дефинисањем нечега на почетку, па у даљем писању помињањем само дела имена тога нечега ми је јасно, само нисам размишљала о томе да баш не сме да се пише „Грађевина“...


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 02.45 ч. 28.10.2007.
   У реду. Хвала. Примих к знању.
   Нисам ја баш много размишљала о томе шта сме, а шта не сме... Оно са дефинисањем нечега на почетку, па у даљем писању помињањем само дела имена тога нечега ми је јасно, само нисам размишљала о томе да баш не сме да се пише „Грађевина“...
Ма, сме, Сошке,  ;D али  малим словом, јер то није скраћено име факултета, нити је та реч део  пуног имена факултета, као што је то случај са "Грађевински" (пун назив је Грађевински факултет.

Мада, мислим да је из стилских разлога ипак боље преформулисати реченицу, како је то Несица рекао.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Pedja на 02.53 ч. 28.10.2007.
Zaista ne vidim zašto bi uslov za pisanje velikim slovom bio to da skraćeni naziv mora biti sadržan u punom nazivu institucije. Dovoljno je da naziv predstavlja neki konkretan pojam.

Ako neko Biloski fakultet skraćeno zove Biologija, onda ne vidim razlog zašto taj naziv ne bi pisao velikim slovom. Da li je naziv zvaničan ili nije, nebitno je, sve dok taj pojam u datom kontekstu označava upravo i samo Biološki fakultet.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Нескафица на 02.57 ч. 28.10.2007.
Pravopis u šake pa čitaj (umesto što večito izigravaš tvrdoglavog gerilca sa pseudoargumentacijama tipa "ne vidim zašto" - ako ne vidiš, ima ko će te prosvetliti, a ako NEĆEŠ da vidiš, e onda je to druga pesma).


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 02.59 ч. 28.10.2007.
Zaista ne vidim zašto bi uslov za pisanje velikim slovom bio to da skraćeni naziv mora biti sadržan u punom nazivu institucije. Dovoljno je da naziv predstavlja neki konkretan pojam.

Ako neko Biloski fakultet skraćeno zove Biologija, onda ne vidim razlog zašto taj naziv ne bi pisao velikim slovom. Da li je naziv zvaničan ili nije, nebitno je, sve dok taj pojam u datom kontekstu označava upravo i samo Biološki fakultet.

Па вероватно зато да би постојао ипак некакав ред. Онда би свако могао да зове одређену институцију како му се ћефне и да је пише великим словом, иако можда само он зна на шта се дотична реч односи. Тако бих ја, на пример могла да кажем да су ми нека правила енглеске граматике постала јасна тек на Језицима, мислећи на Филолошки факултет, а ти би се питао о ком се факултету ради, и да ли се уопште ради о факултету или некој приватној школици језика.

А да ли су нека правописна правила нама логична или нису... Па свако од нас може наћи неко правило које му се чини нелогичним, међутим, није поента у томе. Поента је да правила постоје и да треба да се поштују. Док се не промене. Ако се промене. ;D


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Pedja на 02.11 ч. 28.10.2007.
Па вероватно зато да би постојао ипак некакав ред. Онда би свако могао да зове одређену институцију како му се ћефне и да је пише великим словом, иако можда само он зна на шта се дотична реч односи. Тако бих ја, на пример могла да кажем да су ми нека правила енглеске граматике постала јасна тек на Језицима, мислећи на Филолошки факултет, а ти би се питао о ком се факултету ради, и да ли се уопште ради о факултету или некој приватној школици језика.

Ne bi moglo, jer pretpostavka jeste da taj naziv u kontekstu jasno oznacava datu instituciju. Nemozes da upotrebis veliko slovo ako u kontekstu nije jasno da ta rec oznacava instituciju. Nemoguca je situacija da upotrebis taj naziv, a da citalac vec ne zna sta on predstavlja.

Цитат
А да ли су нека правописна правила нама логична или нису... Па свако од нас може наћи неко правило које му се чини нелогичним, међутим, није поента у томе. Поента је да правила постоје и да треба да се поштују. Док се не промене. Ако се промене. ;D

Stoji, ali ja sam uvek bio ubedjenja da samo ona pravila koja su logicna ili su opsteprihvacena imaju smisla. Mogu da delujemkao namcor, tupadzija ili sitnicar ali ja uvek nastojim da znam logiku koja stiji iz pravila. Ako je ne znam, sa takvim pravilom uvek imam problem, pocev od toga da ga zapamtim, pa to toga da ga primenjujem. Vrlo tesko prihvatam nesto zdravo za gotovo.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Нескафица на 02.13 ч. 28.10.2007.
Upravo ćeš objašnjenja i pronaći u Pravopisu. Nije skup.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 02.16 ч. 28.10.2007.
Stoji, ali ja sam uvek bio ubedjenja da samo ona pravila koja su logicna ili su opsteprihvacena imaju smisla. Mogu da delujemkao namcor, tupadzija ili sitnicar ali ja uvek nastojim da znam logiku koja stiji iz pravila. Ako je ne znam, sa takvim pravilom uvek imam problem, pocev od toga da ga zapamtim, pa to toga da ga primenjujem. Vrlo tesko prihvatam nesto zdravo za gotovo.

Разумем ја тебе одлично, јер и сама имам проблема са неким правилима. Међутим, то не мења ситуацију - правилно је само оно што пише у Правопису, свиђало се то нама или не.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Соња на 02.24 ч. 28.10.2007.
   Ма, нисам ја мис'ила да ће неко баш да ме туче ако напишем „Грађевина“ - нити бих „Биологија“ написала у својој (не)радној биографији. Само сам се запитала, а оно испаде читав сукоб, мајку му... Шта'ш.  :-X


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 02.34 ч. 28.10.2007.
Upravo ćeš objašnjenja i pronaći u Pravopisu. Nije skup.

Al' nema da se kupi. :)


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Нескафица на 03.12 ч. 28.10.2007.
Sajam je knjiga, ima tamo sve :)

Elem, pitanje je sledeće: da li rečenicu "upisao sam mašinstvo" shvataš kao izvedenu iz "upisao sam (se na) Mašinski fakultet" (verzija sa zagrađenim rečima bila bi pravilnija, strogo govoreći) ili iz "upisao sam (se na) studije mašinstva" (detto)? Očigledno je moraš shvatiti kao skraćenu verziju DRUGE rečenice (zbog upotrebljenog oblika), a veliko slovo u drugoj rečenici neće doći u obzir ni za brdo karamela. Po tom obrascu onda ide sve ostalo.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 03.43 ч. 28.10.2007.
Sajam je knjiga, ima tamo sve :)

Ja čula da su ljudi tražili pa nisu našli.


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: boki12 на 10.09 ч. 28.10.2007.
Има Правописа (половних) само из шездесетих!


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: kontra на 00.48 ч. 29.10.2007.
Eto, ja studiram (bezobrazno dugo i uz mnogo prekida) građevinu i mšta mi možete! ;)


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 07.30 ч. 29.10.2007.
Eto, ja studiram (bezobrazno dugo i uz mnogo prekida) građevinu i mšta mi možete! ;)

Nista, vala, al da si rekla da studiras Gradjevinu, onda bismo i te kako mogli.... :)


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: DorianaGray на 13.11 ч. 30.10.2007.
Eх, да ли да у овом случају пратим след ствари, те, у складу са поменутим, бојкотујем сопствену тему неком новом, или ипак поставим нову?

Хм... Ипак...


Наслов: Одг: Моменат у којем изгубим поверење у своје знање...
Порука од: Madiuxa на 13.16 ч. 30.10.2007.
Eх, да ли да у овом случају пратим след ствари, те, у складу са поменутим, бојкотујем сопствену тему неком новом, или ипак поставим нову?

Хм... Ипак...

Па већ си једном (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=1441.msg11821#msg11821) то урадила, не видим зашто не би могла опет? ;)


Колико се сећам, оригинал питање је било о сосО/Евима, зар не? :)