Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
Наслов: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 23.48 ч. 20.11.2007. Поздрав свима. Преводи Скајпа (Skype) на српски језик које сам урадио током година могу да се преузму одавде:
Преводи Скајпа (Skype) на српски језик | Translations of Skype to Serbian Language (http://www.hdlfactory.com/~filmil/#%5B%5BFilmil's%20Skype%20Translations%5D%5D). Надам се да ће преводи добро да дођу онима који би Скајп радије користили на српском језику. Пробајте и да проширите вест даље, с обзиром да је још увек релативно непознато да је Скајп преведен на српски. ф <mod: uklonjen link na sajt firme koja se predstavlja kao predstavnistvo Skype-a za Srbiju. Tako nesto ne postoji. > ф: у међувремену су окачили везу на превод тако да се ствари крећу на добру страну... Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: cupko на 23.20 ч. 06.01.2008. zasto nemogu da skinem srpski prevod za skajp
Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 19.52 ч. 07.01.2008. zasto nemogu da skinem srpski prevod za skajp Проверите подешавања за везу са Интернетом и чување датотека на Вашем рачунару.Превод за скајп је нормално доступан. Проверио сам више пута, са више различитих рачунара. ф Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: boki12 на 21.04 ч. 07.01.2008. И ја сам инсталирао Скајп превод на више рачунара и на свим ми је радио.
Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: jovan2 на 20.19 ч. 24.01.2008. Kada pokušam da skinem datoteku ona je u winamp datoteci i skype je ne može da prepozna.
Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 21.01 ч. 30.01.2008. Из одељка о питањима и одговорима.
Како се поставља превод? Претпоставићу овде да сте инсталирали издање Скајпа на енглеском језику. 1. Најпре преузмите датотеку са преводом са стране са преводима. Пошто скајп не препознаје аутоматски тип датотеке, датотеку преузмите притиском на друго (десно) дугме у читачу мреже и избором ставке за чување („сачувај као“ или „Save As...“). Немојте преузимати притиском на прво (лево) дугме, јер то може да покрене неки други програм. 2. Одложите датотеку на неко место на диску Вашег рачунара и запамтите где се налази. 3. Покрените Скајп на енглеском језику. 4. У менију у врху Скајповог прозора пронађите ставку „Tools“ и изаберите је. Треба да се отвори мени са више ставки. 5. У менију који се отворио изаберите ставку „Change Language“. Треба да се отвори још један подмени. 6. У подменију који се отворио изаберите ставку „Load Skype Language File“. Треба да се отвори прозор за избор датотеке. 7. Сада се у прозору за избор датотеке вратите на место где сте сачували датотеку са преводом из првог корака, и изаберите је. Притисните дугме „OK“. 8. Ако је све у реду, ваш Скајп је сада на српском језику. Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 11.54 ч. 02.05.2008. Од данас је доступан и превод скајпа (Skype) на српски, за виндоус, издање 3.8. (http://www.hdlfactory.com/~filmil/#%5B%5BFilmil's%20Skype%20Translations%5D%5D)
ф Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Madiuxa на 15.12 ч. 02.05.2008. A sta treba da se radi? Mislim, vec imam skajp na drugom jeziku... Jel treba da dezinstaliram i instaliram ponovo srpsku verziju, ili nema potrebe?
Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 15.28 ч. 02.05.2008. „Ако ради, нема потребе да се оправља.“
У односу на до сада доступно издање (3.6), превод за издање 3.8 садржи око двадесетак нових преведених порука. ф Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Madiuxa на 15.31 ч. 02.05.2008. хехехе... Извинт'е, ал мало сам глупша па не капирам: јел треба да десинсталирам или не?
Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 15.35 ч. 02.05.2008. Превод је намењен за издање скајпа са ознаком 3.8. Ко користи издање скајпа са ознаком 3.8 може да, ако жели, инсталира нови превод. Нови превод ће превести и око двадесетак нових порука које постоје у издању 3.8 а не постоје у издању 3.6.
Коме је претходно издање превода довољно добро, не мора ништа да инсталира. Више о томе на страни са питањима и одговорима о преводу скајпа (http://www.hdlfactory.com/~filmil/#%5B%5B%D0%9F%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%9A%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%20%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%83%20%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D1%98%D0%BF%D0%B0%5D%5D). ф Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: lazovic zivojin на 14.59 ч. 12.02.2009. Поштовање свима,
Молим вас за одговор да ли је урађен превод за скајп 4. 0 и ако јесте , одакле се може преузети Унапред хвала :) Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Оли на 18.08 ч. 12.02.2009. Ја сам преузела. Помогло ми је оно Питања и одговори о преводу скајпа. Хвала, одлично, свака част. :)
Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 05.28 ч. 13.02.2009. Молим вас за одговор да ли је урађен превод за скајп 4. 0 и ако јесте , одакле се може преузети Могу да говорим само за свој превод, издање 4.0 је још увек непреведено. Фирма скајп је направила омањи џумбус тако што је тривијално променила скоро све поруке, што је изминирало већину преведених линија текста у програму. То није ништа опасно нити је проблем да се уради, али мора све да се провери, а да бих довршио превод треба ми неколико сати проведених на миру, што све ређе налазим. Планирао сам да за викенд порадим на преводу. Када буде готово, појавиће се овде: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик | Translations of Skype to Serbian Language (http://www.hdlfactory.com/~filmil/#%5B%5BFilmil's%20Skype%20Translations%5D%5D). О новим преводима људе обавештавам овде и на скајповом форуму. ф Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: lazovic zivojin на 10.28 ч. 13.02.2009. Хвала лепо. . . .
Чекаћемо. Вреди јер претходна верзија ради одлично. Поззз Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 10.53 ч. 18.05.2009. Пошто се превођење скајпа 4 отегло у недоглед, одлучио сам да издам прелиминарни превод на српски. Око 700 порука је остало непреведено, док је преведено негде око 1700.
Превод можете да покупите са познате адресе: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик | Translations of Skype to Serbian Language (http://www.hdlfactory.com/~filmil/#%5B%5BFilmil's%20Skype%20Translations%5D%5D). ф п.с: иако су датотеке послате, сајт из неког разлога још није ажуриран. Очекујем да веза за пријем постане доступна ускоро. Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Иван Старчевић на 15.23 ч. 05.12.2009. Хвала Филипе за труд и време у вези превођења. Ја користим твој превод и дајем га својим пријатељима и познаницима.
Користим га од верзије 3. 2 па 3. 8 и сад за 4. Срдачан поздрав Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 07.58 ч. 06.01.2010. Издат је превод скајпа 4.1 на српски језик. (http://www.hdlfactory.com/~filmil/#%5B%5BFilmil's%20Skype%20Translations%5D%5D)
Поздрав, ф Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: zoki1606 на 22.25 ч. 06.02.2010. Znam da je tema odavno ali imam problem nikako nemogu da skinem prevod za skupe dobijem ovakav odgovor.
Not Found The requested URL /~filmil/<a href="hxxp: www. hdlfactory. com/~filmil/files/publish/translation/Serbian_4. 1. 0. 179_20100105_filmil. lang">hxxp: www. hdlfactory. com/~filmil/files/publish/translation/Serbian_4. 1. 0. 179_20100105_filmil. lang[/url] was not found on this server. Apache/2. 0. 59 (FreeBSD) PHP/5. 2. 4 with Suhosin-Patch Server at www. hdlfactory. com Port 80 Ako moze neko da mi pomogne ili da mi posalje link za skidanje na pp Unapred hvala. Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Иван Старчевић на 10.47 ч. 07.02.2010. Зоки, превод можеш наћи на више места. Пошто немам дозволу да шаљем п. п, ајде овако. Укуцај следеће на Гуглу:
Превод је урадио Филип Милетић. Добићеш на првој страни неколико решења, па скини. Ако не успеш потражи ме и врло радо ћу ти послати (у Ло. ако се не варам). Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: zoki1606 на 10.52 ч. 07.02.2010. Posalji mi na mail jaguar1606@gmail. com naso sam ti ja to na vise mesta ali kaze 404 not found. Hvala unapred.
Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Miki на 13.51 ч. 08.02.2010. Везе на Филиповој личној страни раде, проверих управо, једино треба кликнути десним кликом на везу и одабрати Сачувај садржај као..., а не кликати левим кликом на ову.
Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: charmed94 на 00.45 ч. 21.05.2010. До ђавола! Нисам знао да је скајп већ преведен на српски језик, будући да се у инсталационом пакету не налази. Мени је још остало неколико линија до завршетка.
Џабе се мучих, али добро. Шта да се ради. :) Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 00.53 ч. 21.05.2010. Јеси пробао да потражиш на Гуглу?
ф Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: charmed94 на 01.10 ч. 21.05.2010. Јеси пробао да потражиш на Гуглу? Очигледно да нисам. ф Реко', кад већ нема у самом програму, зашто би имало на Гуглу? Још увек не схватам зашто им ниси понудио свој превод како би могли да га убаце у програм? Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 01.20 ч. 21.05.2010. Још увек не схватам зашто им ниси понудио свој превод како би могли да га убаце у програм? Хм, јеси ли пробао да потражиш на Гуглу?А сад озбиљно — нудио сам, како да нисам. Нису заинтересовани, чак ме нису ни удостојили одговора у коме то експлицитно кажу. Питао, писао мејлове, нико ми никад није одоговорио ни на шта. Потражи и наћи ћеш. ф Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: charmed94 на 01.26 ч. 21.05.2010. Ма не, лако ћу ја наћи превод, и нашао сам га, већ ми није било јасно зашто не постоји у програму. Сада знам.
Хвала. Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Miki на 02.50 ч. 21.05.2010. Рекô, кад већ нема у самом програму, зашто би имало на Гуглу? Малецна дигресија: ово РЕКО је скраћено од аориста провог лица једнине рекох, па се пише с апострофом, реко’. Кад пишемо радни глаголски придев, па сабијемо два слова у једно, нпр. Он је рекô, тада пишемо са угластим знаком дужине. Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: charmed94 на 13.57 ч. 21.05.2010. Малецна дигресија: ово РЕКО је скраћено од аориста провог лица једнине рекох, па се пише с апострофом, реко’. Кад пишемо радни глаголски придев, па сабијемо два слова у једно, нпр. Он је рекô, тада пишемо са угластим знаком дужине. Истина. То је негде писао Ђорђе, само га нисам најбоље схватио. Хвала. Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Miki на 14.50 ч. 21.05.2010. Малецна дигресија: ово РЕКО је скраћено од аориста провог лица једнине рекох, па се пише с апострофом, реко’. Кад пишемо радни глаголски придев, па сабијемо два слова у једно, нпр. Он је рекô, тада пишемо са угластим знаком дужине. Истина. То је негде писао Ђорђе, само га нисам најбоље схватио. Хвала. Молим. Ево, овде (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=4491.msg45388#msg45388) је Ђорђе то написао, само је погрешио рекавши „треће л. перфекта“, јер је требало да каже „радног гл. придева“, па га можда зато ниси разумео. :) Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Ђорђе Божовић на 20.55 ч. 22.05.2010. To je, Miki, tvoja poruka na toj vezi. :) Ti si to objasnio. :D
Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Miki на 21.17 ч. 22.05.2010. Ма, знам бре, шалио сам се, јер је charmed94 поменуо да си ти објаснио, па ја да му покажем где и што те није разумео! :D ;D
Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: charmed94 на 21.27 ч. 22.05.2010. Ма, знам бре, шалио сам се, јер је charmed94 поменуо да си ти објаснио, па ја да му покажем где и што те није разумео! :D ;D Још увек не контам. ???Што charmed94 подебљано? Молим те, зови ме Зачарани. :D Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Miki на 23.01 ч. 22.05.2010. Ма, знам бре, шалио сам се, јер је charmed94 поменуо да си ти објаснио, па ја да му покажем где и што те није разумео! :D ;D Још увек не контам. ???Па ти си рекао како је „Ђорђе објаснио“, па сам ја дао везу на Ђорђеву поруку где је он то објаснио, а заправо сам то био ја који је објаснио, али притом погрешио, па можда зато ниси добро разумео шта сам тад желео рећи. :) Што charmed94 подебљано? Па ето! Дошло ми тако... Зачарани. :D Како волиш српскију варијанту Чарноје? :D Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: charmed94 на 23.45 ч. 22.05.2010. Цитирано: Мирослав Па ти си рекао како је „Ђорђе објаснио“, па сам ја дао везу на Ђорђеву поруку где је он то објаснио, а заправо сам то био ја који је објаснио, али притом погрешио, па можда зато ниси добро разумео шта сам тад желео рећи. :) Вероватно те нисам разумео из разлога што то није та порука коју сам прочитао, већ нека друга од Ђорђа, не Мирослава. :D Не знам што си мислио (ако си мислио) да сам ја прочитао баш твоју поруку. :-\ Много си ми ти то запетљао (>:(), или сам ја глуп. Пре ће се рећи ово друго. :D П. С. Ха! Чарноје... Одлично звучи. Може и тако. :D Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Милан Динић на 19.23 ч. 04.02.2011. Филипе, да ли ћеш радити на ажурирању превода за последње издање? Нудим своју помоћ, ако је потребна.
Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Психо-Делија на 23.23 ч. 04.02.2011. Филипе, кад се већ бавиш превођењем поведи рачуна о томе да се text line не преводи као линија текста, већ као ред, редак или само текст.
Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 23.38 ч. 04.02.2011. Филипе, да ли ћеш радити на ажурирању превода за последње издање? Нудим своју помоћ, ако је потребна. Једини разлог што нисам почео да преводим је што скајп кога скинем са званичног сајта не ради на мојој машини. Узрок за сада не знам. Када то будем решио, освежићу и превод. Или, ако хоћеш да убрзаш то, молим те пошаљи ми на мејл изворну датотеку са енглеским текстом из скајпа, како бих имао на чему да радим. ф Наслов: Одг: Преводи Скајпа (Skype) на српски језик Порука од: Филип Милетић на 23.39 ч. 04.02.2011. Филипе, кад се већ бавиш превођењем поведи рачуна о томе да се text line не преводи као линија текста, већ као ред, редак или само текст. Кад се већ бавим превођењем, повешћу рачуна. ф |