Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Порекло значења речи => Тему започео: Miki на 01.00 ч. 15.05.2008.



Наслов: Гост
Порука од: Miki на 01.00 ч. 15.05.2008.
Да ли је ова реч (гост) уствари српског порекла, а не немачког (der Gast), као што су граница, гроб, можда и белег и друге уствари „отишле“ у немачки из српског, а не обратно?


Наслов: Одг: Гост
Порука од: Madiuxa на 10.18 ч. 15.05.2008.
heheh... Sve mi se cini da je ipak nemacka rec.... :)


Наслов: Одг: Гост
Порука од: Miki на 10.30 ч. 15.05.2008.
Желео бих потврду из неког извора. Обично пишем како је нека реч германизам, јер познајем немачки, али не могу да тврдим сто посто; читах негде како су поједини немачки алтернативни археолози копавши на тлу своје државе цедили кроз зубе како је „све овде словенско“. Написах већ да су гроб и граница српске речи, које су ушле у немачки, док белег има и свој ијекавски рефлекс биљег, а није случај да позајмљенице имају и ијекавске рефлексе, па је зато ова реч сумњиво немачког порекла.

Занима ме да ли је и реч гост можда српска? (Нема никакве везе са тиме да почиње словом Г.)


Наслов: Одг: Гост
Порука од: Madiuxa на 10.33 ч. 15.05.2008.
Kako se kaže grob i granica na nemačkom?


Наслов: Одг: Гост
Порука од: Miki на 10.33 ч. 15.05.2008.
das Grab; die Grenze.


Наслов: Одг: Гост
Порука од: Madiuxa на 10.39 ч. 15.05.2008.
Gran'ca? :D


Наслов: Одг: Гост
Порука од: Miki на 10.45 ч. 15.05.2008.
Gran'ca? :D
Рецимо. :)

Белег је на немачком der Beleg (дошло је до померања значења). Можда може неко и ово да потврди (на порекло мислим — српско или немачко?). А можда је у питању само међујезички хомоним.


Наслов: Одг: Гост
Порука од: Ђорђе Божовић на 03.00 ч. 17.05.2008.
Nemačko die Grenze zaista potiče od praslovenskog *granica (P. Piper, „Uvod u slavistiku 1“).

Das Grab, međutim, samo odražava zajednički praindoevropski koren ove nemačke i odgovarajuće naše reči. Od PIE korena *ghrob nastalo je i naše grob (kao i glagol grebati odnosno grepsti) i nemačko das Grab i englesko grave: http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=155.0 (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=155.0).

Što se tiče belega (biljega) pak, budući da ova reč u našem jeziku izvorno ima vokal jat (bělěg), ako je pozajmica iz germanskih jezika, onda je veoma stara, dakle još iz praslovenske epohe, inače zbog toga jata nikako ne može biti iz kasnijeg razdoblja. Moguće je, međutim, i obratno, da ne kažem naopako, tj. da je iz srpskohrvatskog prešla u nemački. ;) To bi, međutim, valjalo podrobno proveriti, jer miriše i na običan međujezički homonim.

U vezi sa opaskom nemačkih arheologa da je malčice dublje ispod tla istočne Nemačke sve slovensko, radi se o toponimima, ostacima naseljâ, grnčarije, totema... Odista, nekada su slovenska plemena naseljavala prostor od Odre do Labe (Elbe), i većina ondašnjih toponima slovenskog su porekla, uključujući tu i sâm Berlin i Brandenburg (Branibor). Kako su polapski Sloveni izumrli, maleni ostatak tih plemena danas jesu Lužički Srbi, a nešto istočnije i Kašubi.


Наслов: Одг: Гост
Порука од: Miki на 14.30 ч. 17.05.2008.
Хвала, Ђорђе. „Белег“ је у нас: обележје, знамен; у немачком има значења: доказ; исправа; признаница, и сл. Да ли је реч прешла из једног језика у други уз померање значења, или се само ради о међујезичком хомониму, што је мени и највероватније, остаје да се види.

Међутим, на основно питање из ове теме недостаје и даље одговор: порекло речи „гост“ (нем: der Gast)?



Наслов: Одг: Гост
Порука од: arksi на 19.45 ч. 19.06.2008.
       Evo šta  piše u hrvatskom internet rečniku o etimologiji reči "gost":✧ prasl. i stsl. gostь (rus. gost, češ. host) ← ie. *ghostis: stranac (lat. hostis: neprijatelj, got. gasts: gost)

       Evo i linka:http://hjp.srce.hr/index.php?show=search
 Što se tiče reči "beleg" ona je prabugarska, t.e. prešla je iz jezika starih bugara u jezik bugarskih slovena( bar tako piše u mojim učbenicima bugarske leksikologije). Možda je kasnije prešla iz starobugarskog u starosrpski.


Наслов: Одг: Гост
Порука од: arksi на 20.05 ч. 19.06.2008.
А evo i šta piše u bugarskom wiki rečniku:
бѣлѣгъ (старорус.). Сродни думи: чуваш. палă „знак, паметник“, чагат. bilgü, тур. bilgü „знак“ от тюрк. *bil „знам“. Прабългарска дума.
 Evo linka:bg.wiktionary. org/wiki