Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
Наслов: чик погоди! Порука од: србољуб на 23.45 ч. 05.06.2008. У разговору са колегиницом Миленом из Лесковца чуо сам, за мене, потпуно нову реч - протођер.
Она ми је објаснила да је то назив за особу која може много да поједе (вероватно пандам изразу проваљен, нпр. "Једе као провалија/проваљен."), па ме занима да ли је још неко чуо ову реч и да ли јој зна значење, тј. да ли се уопште користи или је то још један од лесковачких специјалитета? :) Наслов: Одг: чик погоди! Порука од: Miki на 00.06 ч. 06.06.2008. Нисам никада чуо ово, иако сам близу Лесковца. :) Биће да је ово један од лесковачких специјалитета. :) Могу ти навести нишке специјалитете (не знам да ли су стварно, вероватно их још неко зна): цопина, пошушњар, љаџа (чик погоди шта је то!), буљаш, крембил, буљамфер, тутубан, геџа, фанфуља... ;D ;D ;D
Наслов: Одг: чик погоди! Порука од: chiviash на 21.54 ч. 06.06.2008. Нисам никада чуо ово, иако сам близу Лесковца. :) Биће да је ово један од лесковачких специјалитета. :) Могу ти навести нишке специјалитете (не знам да ли су стварно, вероватно их још неко зна): цопина, пошушњар, љаџа (чик погоди шта је то!), буљаш, крембил, буљамфер, тутубан, геџа, фанфуља... ;D ;D ;D Krembil se upotrebljavao u mojoj skoli medju decom od 7 do 10 godina i znacilo je debil, moron ... Rec "gedza" je oznacavala Srbe u Semberiji a isto moze znaciti i zgoljav, neuhranjen ( gedzavo prase*). Ovo "ljadza" da nije od onoga "ljakse" ? Dobra ti je ova "buljamfer". Ja je dozivljavam nesto kao salabajzer (uzgred, da li ima "salabajzer" nemackog porekla? Наслов: Одг: чик погоди! Порука од: Miki на 23.19 ч. 06.06.2008. Није ми познато да постоји реч шалабајзер у немачком, мада неодољиво подсећа на немачку етимологију, а има отприлике значење, као што наведе, буљамфер. Рекао бих да је ово ипак наша реч. Слично: буљаш, пошушњар. Фанфуља = дроца, дроља, профукњача, фукса...; цопина = рмпалија, мрцина; тутубан = глупан, тупсон, тупча... ;D ;D ;D ;D ;D
У праву си за значења ови речи: крембил је доиста дебил, морон..., геџа = цмигљав, шпиртосан..., сељак < љаксе < љаџа. ;D Наслов: Одг: чик погоди! Порука од: Miki на 23.25 ч. 06.06.2008. ...протођер... особа која може много да поједе (вероватно пандам изразу проваљен, нпр. "Једе као провалија/проваљен."), ... Имамо ми и један леп глагол, не знам да ли је још некоме познат, а значи отприлике: јести у сласт, јести с уживањем... мрнџати. :) Наслов: Одг: чик погоди! Порука од: србољуб на 01.09 ч. 25.06.2008. ...протођер... особа која може много да поједе (вероватно пандам изразу проваљен, нпр. "Једе као провалија/проваљен."), ... Имамо ми и један леп глагол, не знам да ли је још некоме познат, а значи отприлике: јести у сласт, јести с уживањем... мрнџати. :) Мени је овај глагол познат од недавно, тј. од кад сам гледао "Седам и по" где у једној сцени Ненад Јездић саветује своју пратиљу на "културној" изложби експоната од хране, а текст за уџбенике гласи овако:"Само МРНЏАЈ!" :D |