Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

Наше писмо и рачунари => Преведени програми => Тему започео: Miki на 19.46 ч. 12.02.2009.



Наслов: Виндоузов Месенџер 2009 на српском
Порука од: Miki на 19.46 ч. 12.02.2009.
Ко се служи Месиеџером може преузети последње издање, 2009, на ћирилици или латиници са званичне стране:

http://download.live.com/messenger (http://download.live.com/messenger)

У десном горњем углу одаберите из падајућег менија српски језик те жељено писмо и кликните на „Преузми“. Онда покрените инсталациону датотеку и пратите упутства. Биће вам неопходна Интернет веза за комплетирање инсталације.


Наслов: Одг: Виндоузов Месенџер 2009 на српском
Порука од: Madiuxa на 20.20 ч. 12.02.2009.
Instalaciona datoteka je instalacioni fajl? ;) I ja mišljah da je Mesindžer, a ne Mesendžer.... ???


Наслов: Одг: Виндоузов Месенџер 2009 на српском
Порука од: Miki на 00.33 ч. 13.02.2009.
Упркос томе што је „тека“ (као тачнији превод) било предлагано за „фајл“, уврежило се данас „датотека“ за ен. „фајл“, а ти знаш како ја напросто обожавам англизме, нарочито у рачунарству... „Виндоузов Гласник“, најбоље. ;)


Наслов: Одг: Виндоузов Месенџер 2009 на српском
Порука од: Madiuxa на 19.17 ч. 13.02.2009.
O transkripciji reči Messenger, diskusija premeštena ovde:
http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=3289.0

O Prćićevom nenaglašenom /ɪ/ diskusija premeštena ovde:
http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=3290