Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
Наслов: Весели у генитиву и у осталим падежима Порука од: Шишмиш на 19.36 ч. 26.02.2009. Гледах синоћ утакмицу Уникаха - Партизан и слушах пренос наших коментатора, и кад год би онај Јан Весели(Jan Vesely) (http://www.euroleague.net/competition/players/showplayer?pcode=000925) постигао погодак или направио личну грешку, коментатор би рекао "Још један погодак/прекршај Веселог".
Па, је л' може Весели(Vesely) да се промени у "Веселог"? Зар не би требало "Још један погодак Веселија"? Стварно нисам сигуран како је, али ово "Веселог" ми пара уши, није ваљда да је исправно тако? Наслов: Одг: Весели у генитиву и у осталим падежима Порука од: alcesta на 19.51 ч. 26.02.2009. Mislim da za slovenske jezike važe drukčija pravila promene nego za zapadne, tj. ne menja se isto slovensko prezime na -i kao italijansko ili neko slično. Čini mi se da je komentator ovaj put bio u pravu, koliko god to neverovatno zvučalo, ali odoh da proverim u ćitabu. :)
Наслов: Одг: Весели у генитиву и у осталим падежима Порука од: alcesta на 19.55 ч. 26.02.2009. Našla: "Slovenska prezimena na -i menjaju se po pridevskoj promeni: Jarni, Jarnog, Jarnom, Drobni, Drobnog, Drobnom, Čomski, Čomskog itd." Srpski jezički priručnik, str. 126, V, 14.
Inače Veseli mi je baš simpatično i optimistično prezime, uvek me oraspoloži nekako kad ga pomenu. :D Наслов: Одг: Весели у генитиву и у осталим падежима Порука од: Шишмиш на 19.58 ч. 26.02.2009. Хвала
|