Наслов: Graham i Foliot Порука од: Madiuxa на 09.12 ч. 28.02.2009. Da li je Grejem ili nekako drugačije? Nešto mi se čini da je nekako drugačije i to drugačije meni para uho, pa ga verovatno zato nisam ni zapamtila...
Drugo ime je Foliot. Da li je transkipcija ista? Foliot? Наслов: Одг: Graham i Foliot Порука од: Stoundar на 09.28 ч. 28.02.2009. Baš si našla Prćićev primjer s rekordnim brojem pogrešnih transkripcija. :)
Graham, Grahame /grejam/ Grejam — NE Grejem, što je i drugo ime: UP. Graeme; NE Gream; NE Greem; NE Greham; NE Grehem; NE Grem; NE Graem; NE Gram; NE Grahem; NE Graham Drugo ime nisam našao, ali evo IPA iz kembričkog rječnika (ako nije ukorijenjeno, a vjerovatno nije, onda je Foliot): Foliot ˈfɒl.i.ət ˈfɑː.li- Наслов: Одг: Graham i Foliot Порука од: Madiuxa на 09.31 ч. 28.02.2009. Pa biće Foliot, onda... Nego, imaš li IPA za Kyme?
Наслов: Одг: Graham i Foliot Порука од: Stoundar на 09.41 ч. 28.02.2009. Nisam je našao u izgovornim rječnicima.
Наслов: Одг: Graham i Foliot Порука од: Madiuxa на 09.48 ч. 28.02.2009. Rec je o ovoj istorijskoj licnosti za koju se smatra da je bio osnova za nastanak lika Robina Huda.
Evo ovde malo o njegovoj familiji... http://www.robinhood.info/robinhood/dennett.html Ako neko zna... Ja za sad ostavljam Kim, jer mi je to najlogicnije. Наслов: Одг: Graham i Foliot Порука од: Nagra на 05.05 ч. 27.05.2009. Цитирано: Brunichild link=topic=3444. msg33518#msg33518 date=1235809915 Pa biće Foliot, onda. . . Nego, imaš li IPA za Kyme? Kyme (pronounced Kim) Наслов: Одг: Graham i Foliot Порука од: Madiuxa на 10.01 ч. 27.05.2009. Fala. :)
|