Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Значења речи => Тему започео: stingo на 07.45 ч. 29.03.2009.



Наслов: implicitno
Порука од: stingo на 07.45 ч. 29.03.2009.
Da li implicitno moze da znaci KONKRETNO;
U svakom slucaju zamolio bih za neki primer upotrebe ove reci.


Наслов: Одг: implicitno
Порука од: Madiuxa на 09.43 ч. 29.03.2009.
Implcitno ne znaci konkretno, vec nesto sto se podrazumeva a nije izreceno.

Ako izadjes na prvi sastanak s devojkom, pa ti ona u 10 sati kaze da je boli glava i da hoce kuci, implicitno ti govori da u stvari umire od dosade s tobom.


Наслов: Одг: implicitno
Порука од: Оли на 11.48 ч. 29.03.2009.
Ako izadjes na prvi sastanak s devojkom, pa ti ona u 10 sati kaze da je boli glava i da hoce kuci, implicitno ti govori da u stvari umire od dosade s tobom.

 :D



Наслов: Одг: implicitno
Порука од: Miki на 11.53 ч. 29.03.2009.
Искуствено... ;D


Наслов: Одг: implicitno
Порука од: Stoundar на 12.55 ч. 30.03.2009.
Implcitno ne znaci konkretno, vec nesto sto se podrazumeva a nije izreceno.

Ako izadjes na prvi sastanak s devojkom, pa ti ona u 10 sati kaze da je boli glava i da hoce kuci, implicitno ti govori da u stvari umire od dosade s tobom.

Ne, ne. Implicitno je ono što se stvarno podrazumijeva — šta ako je boli glava tek tako?  :)

Evo boljeg primjera: ako je neki čovjek rođen 1344, implicitno je da je mrtav.


Наслов: Одг: implicitno
Порука од: Madiuxa на 12.57 ч. 30.03.2009.
Implcitno ne znaci konkretno, vec nesto sto se podrazumeva a nije izreceno.

Ako izadjes na prvi sastanak s devojkom, pa ti ona u 10 sati kaze da je boli glava i da hoce kuci, implicitno ti govori da u stvari umire od dosade s tobom.

Ne, ne. Implicitno je ono što se stvarno podrazumijeva — šta ako je boli glava tek tako?  :)

Evo boljeg primjera: ako je neki čovjek rođen 1344, implicitno je da je mrtav.

Кога боли глава у 10 сати? :)

А шта ако је тај твој вампир? :)


Наслов: Одг: implicitno
Порука од: b.n. на 22.14 ч. 30.03.2009.
Код нас се тај израз ређе користи. У енглеском се, рецимо, чешће користи глагол to imply са значењем наговестити, указивати на нешто што следи из нечега што је јасно речено.