Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Значења речи => Тему започео: stingo на 19.31 ч. 26.04.2009.



Наслов: Ujdurma
Порука од: stingo на 19.31 ч. 26.04.2009.
Sta znaci rec ujdurma?


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: Miki на 19.39 ч. 26.04.2009.
То је турцизам са значем ’превара, подвала, смицалица’.


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: Бокан на 20.50 ч. 28.04.2009.
Мислим да значи и гужва, метеж, јурњава, стрка.... Блажи облик хаоса.


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: Зоран Ђорђевић на 21.28 ч. 28.04.2009.
Тачно је оно што је рекао Мирослав. Нека подвала, намештаљка. Никад нисам чуо у значењу које наводиш.


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: b.n. на 23.32 ч. 28.04.2009.
ujdurma f. (tur.) smicalica, spletka, podvala.
< tur. ujdurma "udešavanje, podudaranje"

Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, A.Škaljić


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: Марко С. на 16.33 ч. 11.10.2015.
Stara tema, da se malo razdrma.

Uskočki rečnik:

у̀јдӯрма ж (ген. мн. у̀јдӯрма̄ и у̀јдӯра̄ма̄, дат. у̀јдӯрма̄ма) 1. подвала, смицалица, заврзлама.
2. гомила, скуп. — Улѐће у о̀нӯ у̀јдӯрму да ш њи̏ма бе̏ре̄ боро́внице.
3. несигурна, преварантска особа. — Ма́ни се ти о̀не̄ у̀јдӯрме̄, настра́даћеш.


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: lapd на 18.10 ч. 12.10.2015.
Реч пoстоји и у енглеском језику и има слично значење, али се као етимологија наводи псеудо-латински из 16. века. :)

http://www.thefreedictionary.com/conundrum

http://www.etymonline.com/index.php?term=conundrum&allowed_in_frame=0


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: s.z. на 13.57 ч. 16.10.2015.
Реч 'ујдурма' нема никакве етимолошке везе са речју 'conundrum'. Узгред, да опет поновим, 'турцизми' су у највећем делу нису речи турског порекла, већ речи које су до нас допрле преко турског. Зато ни етимологија изнад није сасвим поуздана ако се није испитала могућност порекла из персијског, арапског итд. Конкретно, ова реч вероватно јесте баш турског порекла, чисто по звуку, али у многим другим случајевима потребан је опрез.


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: b.n. на 15.34 ч. 16.10.2015.
Škaljićev rečnik je vrlo dobar, najčešće navodi poreklo iz persijskog ili arapskog, poziva se i na Vukov rečnik. Naravno, najviše se bavi turskim.


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: Марко С. на 18.00 ч. 16.10.2015.
Реч 'ујдурма' нема никакве етимолошке везе са речју 'conundrum'. Узгред, да опет поновим, 'турцизми' су у највећем делу нису речи турског порекла, већ речи које су до нас допрле преко турског. Зато ни етимологија изнад није сасвим поуздана ако се није испитала могућност порекла из персијског, арапског итд. Конкретно, ова реч вероватно јесте баш турског порекла, чисто по звуку, али у многим другим случајевима потребан је опрез.

Зато је боље рећи „оријентализам” уместо турцизам, али шта ћеш кад се народ навикао.


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: lapd на 18.55 ч. 17.10.2015.
Реч 'ујдурма' нема никакве етимолошке везе са речју 'conundrum' ...  Конкретно, ова реч вероватно јесте баш турског порекла, чисто по звуку,

Да цитирам Волта Витмана: "Do I contradict myself? Very well, then I contradict myself..."  ;D


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: s.z. на 01.23 ч. 18.10.2015.
Не мислим да је боље речи 'оријентализам'. Реч је једноставно о једној породици туђица. Није их потребно стављати под кишобран 'оријенталног'. Сам израз 'оријентално' има одређене негативне конотације. Политичка коректност ме не занима, па ако је у интересу наше културе и језика да се турцизми означе као непожељни, нека се то и учини; али не по цену омаловажавања свега источног, јер смо и ми нечији Исток. Ипак, мишљења сам да данас нема нек велике потребе за језичком чистком, бар кад је реч о турцизмима.
 
Већ утемељени израз 'турцизми' није проблематичан ако је јасно да од не подразумева да су речи које означава изворно искључиво турског порекла. 


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: b.n. на 13.25 ч. 18.10.2015.
Eto, kako se osećaj za jezik razlikuje, u zavisnosti ne samo od porekla već i od generacijske pripadnosti, verovatno. Za mene izraz "orijentalizam" nema u sebi ničeg negativnog, asocira na nešto tajanstveno i zakučasto, pomalo na gejše i na japanske lepeze ili nešto slično, na kose oči i takve stvari. Meni je poznato da se, recimo,  za "orijentalne" divljake, najčešće upravo naše, domaće daveže, kaže "azijati" - pretpostavljam da bi to trebalo napisati malim slovom  :)


Наслов: Одг: Ujdurma
Порука од: s.z. на 23.23 ч. 18.10.2015.
Није ствар у осећају за језик већ историјој и друштвеној позадини речи 'оријентално'. Далеко од тога да заговарам присвајање представа о овој и сродним речима које су производ неких туђих друштвених процеса - а негативне конотације које помињем су управо последица процеса удаљавања Западњака, бар на једном нивоу, од расистичких предрасуда према 'Оријенту', и потоњој стигматизацији појединих термина. Значи, нисам најбоље образложио своју критику. Израз 'оријентално' није и не сме бити проблематичан због негативних конотација које је стекао тамо негде на Западу; о томе да ли је подобан за наш језик, у датој употреби, право да одлучимо имамо искључиво мо. Па, да размотримо:

Главни проблем израза 'оријентално' је што ставња у исти кош сасвим неповезане народе и културе, од Источне Азије до Блиског истока, што може да буде увредљиво. Не противим се употреби самог термина, али треба имати опреза. Да ли је назив 'Катедра за оријенталистику' увредљив? Не. Али има примера употребе речи изведених из 'оријент' који свакако јесу.