Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - HR:Krugovalni

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

Страни језици и српски језик => Преводи и превођење => Тему започео: Madiuxa на 03.06 ч. 02.08.2009.



Наслов: HR:Krugovalni
Порука од: Madiuxa на 03.06 ч. 02.08.2009.
Videh na HR vikipediji, Krugovalna nagrada, i na nagradi (sto je na srpskoj viki, spomenica), crtez radija. Nesto ne mogu da dokucim, kakva bi to nagrada bila? I sta bi uopste znacilo krugovalni? Mislim, znam sta je krug, i sta je val, ali krugoval???


Наслов: Одг: HR:Krugovalni
Порука од: Duja на 10.16 ч. 02.08.2009.
Radio. To je kalk od nem. Rundfunk, "krugo-val".

Biće da su ti što dodeljuju te nagrade dobri komadi Hrvatina (videti takođe pod "srbski"). Niko normalan ne koristi taj izraz.


Наслов: Одг: HR:Krugovalni
Порука од: Часлав Илић на 10.26 ч. 02.08.2009.
‘Емитерски’? Радио талас (вал) који се шири у круг, на све стране. Уклапа се у контекст.

Такође ми мало личи на калк немачког der Rundfunk (радио-емитовање), само што нисам сигуран откуд у немачком funk-/-funk за све у вези са ‘радио-’ (комуникацијом, апаратим, емитовањем...). Не значи ‘талас’, а из речника ми делује најближе der Funke, ‘варница’, што и има извесног смисла — тада би прави калк био рецимо ‘кругосев’ :)


Наслов: Одг: HR:Krugovalni
Порука од: Madiuxa на 10.35 ч. 02.08.2009.
Radio. To je kalk od nem. Rundfunk, "krugo-val".

Biće da su ti što dodeljuju te nagrade dobri komadi Hrvatina (videti takođe pod "srbski"). Niko normalan ne koristi taj izraz.

Mozda je samo zezanje, a mozda je i stvarno. Nije neobicno da ti na hr viki skrenu ti paznju da pricas hrvatskim u raspravama (dakle NE u clancima), jer te "suradnici ne razumiju" ako pricas srpski...
http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=2800.0

Dakle taj je dobio radio spomenicu.... Fala. :)


Наслов: Одг: HR:Krugovalni
Порука од: Duja на 10.37 ч. 02.08.2009.
U pravu si, jeste varnica. Davno bilo kad sam čitao o tome...  

"Krugoval" je meni simpatično skovano, tj. dobro pogađa suštinu. Međutim, dobrano je politički obojeno. U crno. :(


Наслов: Одг: HR:Krugovalni
Порука од: Madiuxa на 10.58 ч. 02.08.2009.
U pravu si, jeste varnica. Davno bilo kad sam čitao o tome...  

"Krugoval" je meni simpatično skovano, tj. dobro pogađa suštinu. Međutim, dobrano je politički obojeno. U crno. :(

Meni, rec kao rec, bas je simpaticno, uopste kao sto mi je ceo hrvatski govor simpatican (obozavala sam svojedobno, Eustahija Trubica i naravno, Alana Forda al samo onog na hrvatskom). Steta sto je skovano ne jezika radi, nego politike radi...


Наслов: Одг: HR:Krugovalni
Порука од: Duja на 12.35 ч. 02.08.2009.
Mnoge slične reči skovane su zapravo ranije, u 19. i početkom 20-tog veka. Međutim, ustaški režim ih je promovisao ognjem i mačem, a komunisti posle rata izvršili "odmazdu" nad njima. Delimični kambek su doživele devedesetih...


Наслов: Одг: HR:Krugovalni
Порука од: Stoundar на 13.01 ч. 02.08.2009.
Bruni, ne zaboravi na Hrvatski jezični portal (http://hjp.srce.hr), koji kaže:

krȕgovāl

krȕgovāl m

ideol. neol. 1941. radio

✧ v. krug + v. val

Dakle, ovu riječ očigledno ne treba shvatati ozbiljno. :)


Наслов: Одг: HR:Krugovalni
Порука од: Duja на 16.14 ч. 02.08.2009.
Dakle, ovu riječ očigledno ne treba shvatati ozbiljno. :)

Možda da, možda ne. To otvara večitu dilemu demokratije: treba li razne tompsone, obraze, i njima slične suzbijati ili ignorisati? Mislim da je ovo drugo dugoročno delotvornije, ali i teže sprovodivo. A slična dilema postoji i na ovom forumu (ko razume, shvatiće).

Odo' ja u politiku, ali takva je tema.


Наслов: Одг: HR:Krugovalni
Порука од: Duja на 16.28 ч. 02.08.2009.
нисам сигуран откуд у немачком funk-/-funk за све у вези са ‘радио-’ (комуникацијом, апаратим, емитовањем...). Не значи ‘талас’, а из речника ми делује најближе der Funke, ‘варница’,


Javlja mi se da su prvi radio-predajnici zaista imali varničare u električnom kolu. Ipak proveri.


Наслов: Одг: HR:Krugovalni
Порука од: Stoundar на 19.00 ч. 02.08.2009.
Dakle, ovu riječ očigledno ne treba shvatati ozbiljno. :)

Možda da, možda ne. To otvara večitu dilemu demokratije: treba li razne tompsone, obraze, i njima slične suzbijati ili ignorisati? Mislim da je ovo drugo dugoročno delotvornije, ali i teže sprovodivo. A slična dilema postoji i na ovom forumu (ko razume, shvatiće).

Odo' ja u politiku, ali takva je tema.

Izlaziš iz okvira teme. :) Samo sam htio da razjasnim status riječi krugoval u odnosu na hrvatski standardni jezik, tj. da je ne treba shvatati ozbiljnom zamjenom za radio, a kako će se na nju reagovati, stvar je hrvatske Wikipedije.