Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
Наслов: Иван Џиво Гундулић Порука од: Madiuxa на 22.37 ч. 13.10.2009. Нећу преписивати Османа, већ имам једно питање: Како је овом господину заправо право име? Ја се сећам да смо га учили као Ивана Гундулића, док изгледа да стручњаци преферирају име Џиво, судећи по историчарима књижевности, нпр. Злата Бојовић, Џиво Гундулић краљ илирске поезије, Београд, 1990. или Злата Бојовић, Осман Џива Гундулића, Београд, 1995.
Које име је коректно, и да ли се могу користити оба? Наслов: Одг: Иван Џиво Гундулић Порука од: Duja на 23.21 ч. 13.10.2009. Ja sam oduvek kontao (što uopšte ne mora biti tačno) da mu je Dživo nekakav nadimak...
Наслов: Одг: Иван Џиво Гундулић Порука од: Ђорђе Божовић на 16.26 ч. 14.10.2009. Dživo jeste dubrovački nadimak od imena Ivan; i to jeste nadimak pod kojim je i ovaj Ivan Gundulić bio poznat, pa ga tako zovemo i u istoriji književnosti; možda i uobičajenije tako nego pravim imenom Ivan Gundulić.
(Kao što i Vuka Stefanovića Karadžića zovemo, sasvim prisno, Vuk, — a zamislite rad nekoga lingviste koji bi, umesto „Vuk“, pisao „Karadžić ovo“, „Karadžić ono“... Zar ne bi izgledalo vrlo neobično? A ima i tih, nije da nema; no njihove su motivacije za takvo, bezlično i bez prisnosti, distancirano oslovljavanje Vuka akademski, prezimenom, drugojačije prirode. :)) Inače su u to vreme Dubrovčani, a posebice članovi istaknutijih i plemićkih dubrovačkih obitelji, imali i talijanske verzije svojih imena, pa se Dživo Gundulić takođe zvao i Đovani Gondola, ali pod tim ćemo ga imenom kod nas, dakako, izuzetno retko sresti. Наслов: Одг: Иван Џиво Гундулић Порука од: Madiuxa на 16.27 ч. 14.10.2009. Фала, Дјоле. :)
Наслов: Одг: Иван Џиво Гундулић Порука од: Duja на 09.35 ч. 16.10.2009. Dživo jeste dubrovački nadimak od imena Ivan Dživo < Dž+Ivo? To mi deluje kao onovremski šatrovački: zamislite da se sistematski na forumu oslovljavamo sa "Džduja", "Džorđe" i "Džmiroslav" :D Наслов: Одг: Иван Џиво Гундулић Порука од: Madiuxa на 10.02 ч. 16.10.2009. A to su neki dubrovacki fazoni, zapravo je Ivan, jer je na italijanskom Djovani, a to je Jovan u nas, a kod Hrvata Ivan...
Наслов: Одг: Иван Џиво Гундулић Порука од: Ђорђе Божовић на 18.01 ч. 16.10.2009. Ma, ne šatrovački dž + Ivo :D, nego dubrovački nadimak od imena Giovanni (tj. Ivan/Jovan, kako je to Bruni objasnila) — pa odatle je to dž.
Mada, moguće je da je ovaj nadimak u tome obliku i proizvod ukrštanja dvaju imena, talijanskoga i lokalnoga (dakle, ime Giov- + Ivo daju hipokoristik Dživo). Jer, ukrštanje nije retko u takvima dvojezičkim sredinama, naročito u alojeziku (u koji spadaju i hipokoristici). |