Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
Наслов: Литература Порука од: Бојан Башић на 11.59 ч. 02.12.2006. — Пешикан, М., Јерковић, Ј., Пижурица, М., Правопис српскога језика (нескраћено издање), Матица српска, Београд
(http://img96.imageshack.us/img96/5402/pravopissw9.jpg) Било које издање почев од 1993. одговарајуће је, пошто текст правила није мењан а измене у речничком делу су минималне. — Пешикан, М., Јерковић, Ј., Пижурица, М., Правопис српскога језика (школско издање), Матица српска, Београд (http://img215.imageshack.us/img215/6282/pravopismanjilq5.jpg) Скраћена верзија Правописа, јефтинија и нешто доступнија. — Правописна комисија, Правопис српскохрватскога књижевног језика, Матица српска, Београд, 1960. (http://img215.imageshack.us/img215/7897/pravopis1960sx5.jpg) Правопис који је важио док није изашао тренутни. Будући да има знатно обимнији речник, могуће га је користити за оне ствари које нису поменуте (па самим тим ни промењене) у новом Правопису. — Прћић, Т., Нови транскрипциони речник енглеских личних имена, Прометеј, Нови Сад, 1998. (http://img176.imageshack.us/img176/5894/novitranskripcionirecnive6.jpg) Приликом транскрипције страних имена не смемо се водити искључиво „прислушкивањем“, тј. што вернијим записивањем страног изговора, већ постоји много фактора на које морамо обратити пажњу. У Правопису су дата правила транскрипције за велики број светских језика, али нажалост она су често недоречена и недовољна, посебно за језик с изузетно компликованом фонетиком, попут енглеског. Управо зато постоји овај речник. Иако се његова решења понекад разликују од прихваћених Правописом (чак и тамо где нема нејасноћа), лингвисти већином дају предност управо овом речнику; правописна правила стара су више од десет година и често се тако и осећају, а Твртко Прћић је један од наших највећих анлиста и његово мишљење свакако је веома меродавно, посебно због тога што управо он пише одељак о транскрипцији енглеских личних имена за нови Правопис. — Прћић, Т., Енглеско-српски речник географских имена, Змај, Нови Сад, 2004. (http://img225.imageshack.us/img225/8357/recnikgeografskihimenafb2.jpg) Речник сличан претходном, овог пута за географска имена. Предлоге за литератуту коју треба уврстити у овај списак пошаљите аутору ове поруке. |