Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Значења речи => Тему започео: Светлана на 18.28 ч. 13.12.2009.



Наслов: Ufati
Порука од: Светлана на 18.28 ч. 13.12.2009.
'И како да се не испуни сумњом онај ко се из страха уфао испунити се свецелом истином?'

http://svetosavlje.org/biblioteka/vlNikolaj/ReciOSvecoveku/Nikolaj020128.htm

Је л ово 'уфао' штампарска грешка или нешто значи? 


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Madiuxa на 18.47 ч. 13.12.2009.
Mislim da znači truditi se, upinjati se. Nisam našla tu reč u jednotomnom RMS...


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: bukuroshe на 20.37 ч. 13.12.2009.
A sad ostaje vjera, ufanje, ljubav, ovo troje, ali je najveća među njima ljubav. (1.Kor. 13.13)

U ovom novozavjetskom kontekstu ufanje znači nada, a postoji i značenje usuditi se, smjeti.


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Madiuxa на 20.42 ч. 13.12.2009.
Vidiš, "nadati se" bi se u ovom kontekstu možda bolje uklopilo...


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Светлана на 14.13 ч. 14.12.2009.
Е, баш ми је необично да се тако каже нада  ???
Заиста може да се уклопи, али где се таква реч користила ... ја сам мислила да може бити и штампарска грешка  :)


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Duja на 14.17 ч. 14.12.2009.
Е, баш ми је необично да се тако каже нада  ???
Заиста може да се уклопи, али где се таква реч користила ... ја сам мислила да може бити и штампарска грешка  :)

http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=f19iXBd0

ùfati se nesvrš. 〈prez. -ām se, pril. sad. ùfajūći se, gl. im. ùfānje〉

nadati se, vjerovati, uzdati se (ob. u Boga)

✧ prasl. i stsl. upъvati (rus. upovát', polj. ufać)


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Madiuxa на 14.58 ч. 14.12.2009.
heh... Mnoge te arhaicne reci ne mogu se naci u RMS, a u hrvatskom recniku postoje... I posle neko kaze da su to dva razlicita jezika... Svasta. :D


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Ђорђе Божовић на 21.16 ч. 14.12.2009.
Pitam se ima li veze taj neobični crkvizam sa onim narodnim zalaufati se?


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: nale на 21.31 ч. 14.12.2009.
Onda bi značenje glagola zalaufati se bilo baš se nadati, ili jako se potruditi?


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Ђорђе Божовић на 22.33 ч. 14.12.2009.
Pa tako nekako i znači — "zalaufati se" znači "zatrčati se, zaletjeti se; pren. dobro krenuti s nekim poslom; uhodati se" (HJP).

Ali sada tamo vidjeh da je u stvari od njemačkoga Lauf, dakle ipak nema veze s ovim crkvizmom.


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Belopoljanski на 01.13 ч. 15.12.2009.
Pa tako nekako i znači — "zalaufati se" znači "zatrčati se, zaletjeti se; pren. dobro krenuti s nekim poslom; uhodati se" (HJP).

Ali sada tamo vidjeh da je u stvari od njemačkoga Lauf, dakle ipak nema veze s ovim crkvizmom.


Да, од laufen. Одмах се сетим и лауфера, ловца у шаху.

Код нас је овај црквизам чешћи у облику уповати.


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Madiuxa на 02.04 ч. 15.12.2009.
Хех, који језик, то вас двојица причате? Црквизми, уповање... Ја нисам одавле... :)


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Belopoljanski на 03.22 ч. 15.12.2009.
Хех, који језик, то вас двојица причате? Црквизми, уповање... Ја нисам одавле... :)

Свидело ми се оно „црквизам“, кратко и јасно каже и шта је реч и одакле је.  :D Него за уфати никад нисам чуо, а оно помињање стслов. упъвати и руског уповати ми се учинило познато, па видим да се у том облику често користи у нашој црквеној литератури и часописима.


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Ђорђе Божовић на 03.24 ч. 15.12.2009.
Ja prvi put čujem bilo za ufanje bilo za upovanje (što bi, opet, takođe bio rusizam, dakle ponova nešto specijalno). Nikada ne bih mogao ni da pogodim šta znači, ni iz konteksta koji je dala Svetlana, nema šanse. :) Pa doduše, ja zaista ne čitam crkvenu literaturu. 8)

A odakle se izvlače ti crkvizmi i slavjanizmi i arhaizmi, nikad mi neće biti jasno. :D


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Belopoljanski на 04.06 ч. 15.12.2009.
Па, из црквене литературе и језика. Лепо у уводном посту пише да је у питању цитат Николаја Велимировића (Речи о свечовеку).


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Madiuxa на 10.43 ч. 18.12.2009.




Mod: Nagađački deo rasprave o sasvim drugim rečima, različitim od one iz naslova ove teme, premešten u Nagađanja (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=4724.msg48278#new).


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: J o e на 18.06 ч. 18.12.2009.
Ja prvi put čujem bilo za ufanje bilo za upovanje (što bi, opet, takođe bio rusizam, dakle ponova nešto specijalno).

Русизам би био само с фонетске стране. Тај се глагол, с невокализованим полугласником, активно користи у овом значењу и у српскословенској редакцији (сетимо се макар познатог Глигоријевог на те ѹпваю из његовог првог записа у Мирослављевом јеванђељу).


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: alcesta на 22.19 ч. 20.12.2009.
Nailazila sam na ufanje više puta kod hrvatskih pisaca. :)

(Oftopik, baš ste mi nedostajali. ;D )


Наслов: Одг: Ufati
Порука од: Madiuxa на 23.25 ч. 20.12.2009.
Nailazila sam na ufanje više puta kod hrvatskih pisaca. :)

(Oftopik, baš ste mi nedostajali. ;D )

I ti nama... :) Dobro nam se vratila... :)