Наслов: W. Zimmerli Порука од: Срећко Петровић на 15.09 ч. 31.03.2010. Човек је, како мислим, Немац - аутор је ове књиге: W. Zimmerli, Ezechiel, BK (Neukirchen, 1969).
(Иначе, аутор је многих књига које су објављене на енглеском - http://www.librarything.com/author/zimmerliwalther (http://www.librarything.com/author/zimmerliwalther), http://www.amazon.com/s?ie=UTF8&rh=i%3Astripbooks%2Cp_27%3AWalther%20Zimmerli&field-author=Walther%20Zimmerli&page=1 (http://www.amazon.com/s?ie=UTF8&rh=i%3Astripbooks%2Cp_27%3AWalther%20Zimmerli&field-author=Walther%20Zimmerli&page=1) - те можда и није Немац? ??? ) Мислио сам да име W. Zimmerli на српски треба транскрибовати као В. Цимерли, међутим, на http://www.vokabular.org/pravopis/doku.php?do=subscribe&id=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%92%D0%B5%D0%BD%D0%BE_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%9A%D0%B5 (http://www.vokabular.org/pravopis/doku.php?do=subscribe&id=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%92%D0%B5%D0%BD%D0%BE_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%9A%D0%B5) стоји овако: Транскрипција имена из немачког језика Самогласници ... I — И, осим на крају речи, кад се транскрибује као Ј Цимерлј? Немогуће. ??? Наслов: Одг: W. Zimmerli Порука од: Madiuxa на 16.32 ч. 31.03.2010. Ajoj, Srećko, sačekni da dođem kući da pogledam u Pravopis šta tačno piše. Moram tu nemačku transkripciju da dovršim... Ovako zaista ne vredi, pravi više štete nego koristi... :D
Vidiš da nema ni primera... Ko zna šta tu fali. Sačekni da dođem kući, pa ćemo da rasvetlimo misteriju, osim ako se neko ne javi pre a da mu je Pravopis pri ruci... Наслов: Одг: W. Zimmerli Порука од: J o e на 11.22 ч. 01.04.2010. У Правопису стоји да се једино на крају дифтонга транскрибује као ј (Дојче и сл.). Овде, наравно, нема речи о томе. Дакле, Валтер Цимерли.
Наслов: Одг: W. Zimmerli Порука од: Madiuxa на 11.33 ч. 01.04.2010. У Правопису стоји да се једино на крају дифтонга транскрибује као ј (Дојче и сл.). Овде, наравно, нема речи о томе. Дакле, Валтер Цимерли. Hvala, Joe, ja juče prvo ne stigoh, a onda i zaboravih. Sad ću odmah to da ispravim da ne stoji pogrešno... Наслов: Одг: W. Zimmerli Порука од: Madiuxa на 11.37 ч. 01.04.2010. Joe, ne valja ti primer. Dojče se piše kao Deutsche i nema nigde slovo I. Daj neki drugi primer, gde ima slova I u diftongu. Dojče je primer za pravilo EU — OJ.
Наслов: Одг: W. Zimmerli Порука од: J o e на 11.59 ч. 01.04.2010. Да, ја сам мислио на изговор [dɔɪtʃe], превидео сам да се Правопис руководи графијом. Тамо су примери: Хајделберг, Мајнц, Дајмлер.
Наслов: Одг: W. Zimmerli Порука од: Madiuxa на 18.56 ч. 01.04.2010. Hvala.
Наслов: Одг: W. Zimmerli Порука од: Срећко Петровић на 22.18 ч. 01.04.2010. Хвала. И ћорава кока по неко зрно убоде, па тако и ја за Цимерлија. :)
|