Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

Читаоница => Страна књижевност => Тему започео: Дарко Новаковић на 11.53 ч. 14.12.2006.



Наслов: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Дарко Новаковић на 11.53 ч. 14.12.2006.
Да ли сте читали и какве су вам импресије?

Био је сатиричар, па ево неколико речи из његовог пера:

"I'm not a writer. I'm just a humorist.
 Only when you are dead, you become a writer."  ;D


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Maduixa на 17.02 ч. 14.12.2006.
Da, čitala sam "Kod kuće je najgore" i sećam se da sam se smejala sama sa sobom i do suza... Jedino štivo koje je u meni proizvodilo sličnu reakciju je bio Alan Ford, ali na hrvatskom.




Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Mallrat на 15.11 ч. 05.01.2007.
Ја живим у Израиљу па сетим се да смо га учили у школи, али већ не сетим се, шта :)
Ту је Ефраим Кишон један из најважнијих писаца.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Maduixa на 15.14 ч. 05.01.2007.
Ја живим у Израиљу па сетим се да смо га учили у школи, али већ не сетим се, шта :)
Ту је Ефраим Кишон један из најважнијих писаца.

Ja živim u Izraelu i sećam se da smo ga učili u školi, ali više se ne sećam šta.
Ovde je Efraim Kišon jedan od najvažnijih pisaca.


Nadam se da se ne ljutiš. Dobro dođe da se greške isprave:)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Mallrat на 15.25 ч. 05.01.2007.
Наравно се не љутим, заувек је добро да се грешке исправе :)
Али се такође бојим да због мене сав форум ће бити пуни грешкама... 


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Maduixa на 15.28 ч. 05.01.2007.
Наравно се не љутим, увек  је добро да се грешке исправе :)
Али се такође бојим да због мене сав форум ће бити пун грешaка... 

Немој да бринеш ти за Форум. Форум је и направљен да би људи учили. А ко учи, тај и греши. Да не греши, не би морао да учи, јер би онда све знао.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Mallrat на 15.37 ч. 05.01.2007.
Схватио сам :)
А читају/знају ли у Србији још других Израелских писаце осим Ефраима Кишона?


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Maduixa на 15.48 ч. 05.01.2007.
Isak Baševis Singer.



Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Дарко Новаковић на 15.50 ч. 05.01.2007.
Добро дошао, Mallrat.

Усред сам читања Кишонове књиге Код куће је најгоре. Невероватан смисао за хумор, а све причице су из породичног живота. Сјајан је.

Осим Кишона, од Израелских писаца ја сам чуо само још за Исака Башевиса Сингера. После Кишона планирам да прочитам Сингеровог Роба.

П.С. Претече ме Maduixa  :)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Maduixa на 15.57 ч. 05.01.2007.
Odlična knjiga, Rob. Takođe bih preporučila još jednu Singerovu knjigu, Ludak.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Mallrat на 16.11 ч. 05.01.2007.
Кад сам још био у школи мој разред пошао у позориште да гледа "Шошу" Зингера. Не сећам се шта сам тада радио али ја не био са својом разредом :)
Међутим, Зингер је писао на јидишу, већ на ивриту...


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Maduixa на 16.13 ч. 05.01.2007.
Šoša je predivna knjiga.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Mallrat на 16.23 ч. 05.01.2007.
Може да то је истина, али ја не читам на ивриту књиге, не знам тачно зашто, али једноставно не читам...


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Maduixa на 16.25 ч. 05.01.2007.
Може да то је истина, али ја не читам на ивриту књиге, не знам тачно зашто, али једноставно не читам...

Koji je to jezik, ivrit? Nikad nisam čula za taj jezik...


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Mallrat на 16.29 ч. 05.01.2007.
Ја сам изненађен да ти не знаш! Иврит је језик Израела и јеврејског народа. На ивриту је писао Ефраим Кишон, на пример.
Али може да код вас тај језик се зове иначе?


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Дарко Новаковић на 16.33 ч. 05.01.2007.
Одлично. Могао би да нам појасниш како је настао иврит а како јидиш. Разликују ли се много од старозаветног јеврејског језика?


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Mallrat на 16.47 ч. 05.01.2007.
Савремени иврит (јеврејски језик) умало не разликује се од језика старог завета. У њом је, наравно, више архаизама и граматика је мало тешкија (мислим да урадио сам грешку, може ли тако говорити: тешкија?). У школи учимо стари завет 11 година, зато добро можемо да га разумемо.
А јидиш, с друге стране, је језик јевреја у Европи (пре другог светског рата). Јидиш јако личи на немачки, али пише се јеврејскима словима.
Ако ћете још узнати, питајте, бити ћу задоволан вам да појасним :)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Maduixa на 17.08 ч. 05.01.2007.
Ја сам изненађен да ти не знаш! Иврит је језик Израела и јеврејског народа. На ивриту је писао Ефраим Кишон, на пример.
Али може да код вас тај језик се зове иначе?

Verovatno se kaže drugačije. Jevrejski? Sefardski?


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Mallrat на 17.18 ч. 05.01.2007.
Јевреји деле се на 3 групе: сефарди, источни и ашкенази. Сефарди (Сфарад - Шпанија на јеврејском) - то су јевреји са Шпанији и северној Африци. Источни су са земаља, које се налазе источније од Израела. А Ашкенази су с Европи. Постоји такође језик сефарда - Ладино. То личи на шпански само са јеврејскима словима...


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Дарко Новаковић на 17.22 ч. 05.01.2007.
Живиш у Израелу, а не читаш књиге писане ивритом ― савременим јеврејским језиком (ако сам добро разумео).  Како то?

Не тешкија ― каже се тежа.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Mallrat на 17.35 ч. 05.01.2007.
Ја сам увек читао књиге писане руском (ја сам се родио у Украјини) или енгелском. Руски језик је ми уопште ближе. Израелска књижевност ми се не допада, зато ми и не треба да читам књиге писане ивритом. Шта ја и радим :)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Бојан Башић на 17.39 ч. 05.01.2007.
Da razbijemo nedoumice, dotični jezik kod nas je poznat pod imenom hebrejski. :)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Mallrat на 17.41 ч. 05.01.2007.
Ага, знатићу! Хвала!  :)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Дарко Новаковић на 18.10 ч. 05.01.2007.
Цитат
Da razbijemo nedoumice, dotični jezik kod nas je poznat pod imenom hebrejski. Smiley
Или обичније јеврејски (како каже правописни речник). Имам осећај да сам о овоме већ негде читао, али не знам где.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Maduixa на 18.25 ч. 05.01.2007.
Pa tako reci! Hvala Bojane. Stvarno nisam znala za tu reč, ivrit. Znam sa Sefarde (dosta ih se doselilo u Bosnu, posle proterivanja iz Španije 1492. godine), znam za Aškenaze, znam za hebrejski i jevrejski, ali ivrit.... ??? Nikad čula.

Da li se tako kaže na srpskom ili je to Mallatov kalk kao moj kasteljanski? ;D


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Фаренхајт на 01.28 ч. 06.01.2007.
Детаљније о хебрејском, јеврејском и ивриту, уз одговарајућу лексичку стандардизацију, може се прочитати под тачком 3 на линку http://host.sezampro.yu/jezikdanas/5-98/5-98_1.htm (сажетак: језик се зове само хебрејски, а придев "јеврејски" остаје у употреби као регуларан односни придев опште намене, и у ТОЈ функцији јесте обичнији од "хебрејски", који се такође може користити).

А конто Јагодиног последњег питања, видети управо последњу реченицу образложења тачке 3 :)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Вученовић на 12.49 ч. 16.02.2007.
А читају/знају ли у Србији још других Израелских писаце осим Ефраима Кишона?

Isak Baševis Singer.

Међутим, Зингер је писао на јидишу, већ на ивриту...


Сингер није израелски писац!  И јесте писао управо на јидишу, а не на хебрејском.
Ево шта стоји у поднаслову чланка о Сингеру на Википедији на енглеском језику:
Цитат
Isaac Bashevis Singer (Yiddish: יצחק באַשעװיס זינגער)
(November 21, 1902(?) – July 24, 1991) was a Nobel Prize-winning Polish born American writer of both short stories and novels. He wrote in Yiddish.
То значи "Амерички нобеловац пољског порекла, писац кратких прича и романа. Писао на јидишу".

Погледајте овде (http://sr.wikipedia .org/wiki/%D0%98%D1%81%D0%B0%D0%BA_%D0%91%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%81_%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D1%80) шта Википедија каже о њему. А уколико знате енглески језик, погледајте и чланак на енглеском који је опширнији.  Ево овде (http://en.wikipedia .org/wiki/Isaac_Bashevis_Singer).


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Madiuxa на 13.26 ч. 17.11.2008.
Pa onda je i Tesla americki naucnik! Singer je poljski Jevrejin koji je bio pametan pa je na vreme zbrisao iz Poljske (1935). Mozda zaista nije jevrejski pisac, ali nije ni americki, nego poljski (cak je i to pitanje, s obzirom kad se rodio Poljska je bila deo Ruskog carstva). Tako pise na spanskoj vikipediji (kad smo vec kod vikipedija). Ameri mnogo vole da svojataju evropske naucnike samo zato sto su im dali drzavljanstvo...

U svakom slucaju jedno je sigurno: Singer je Jevrejin... ;)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Madiuxa на 13.28 ч. 17.11.2008.
Још горе! Тесла је на шпанској википедији аустроугарски научник! ::)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Ђорђе Божовић на 13.42 ч. 17.11.2008.
Singer je svakako jevrejski pisac, bez obzira na to gde se rodio, gde je živeo ili, bože sačuvaj, pod čijom se vlašću nalazila zemlja njegova rođenja u trenutku kada je došao na svet.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Madiuxa на 13.55 ч. 17.11.2008.
Singer je svakako jevrejski pisac, bez obzira na to gde se rodio, gde je živeo ili, bože sačuvaj, pod čijom se vlašću nalazila zemlja njegova rođenja u trenutku kada je došao na svet.


:D

Pa tako sam i ja nesto mislila, medjutim, sudeci prema Vikipediji, svako voli da svojata uspesne ljude...


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Вученовић на 16.16 ч. 17.11.2008.
A da pročitate još jednom moju poruku (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=539.msg7365#msg7365)? Ja sam kazao da on nije izraelski pisac, što je prethodno bila tema, te da nije pisao na hebrejskom, već na jidišu, suprotno onome što je prethodno rečeno. Naravno da jeste jevrejski pisac. Molim da pročitate šta piše, pa da tek onda odgovarate na poruke.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Madiuxa на 16.19 ч. 17.11.2008.
Vucenovicu, ako se tvoja primedba odnosi na mene, moj post nije bio primedba na ono sto si TI rekao, nego na ono sto pise na engleskoj Vikipediji, a to je da je Singer americki pisac.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Ђорђе Божовић на 16.34 ч. 17.11.2008.
Singer nije izraelski pisac, ali jest jevrejski pisac. I pisao je na jidišu, koji je jezik kojim se tradicionalno koriste srednjoevropski Aškenazi.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Madiuxa на 16.35 ч. 17.11.2008.
Singer nije izraelski pisac, ali jest jevrejski pisac. I pisao je na jidišu, koji je jezik kojim se tradicionalno koriste srednjoevropski Aškenazi.


I nije americki pisac... ;D


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Вученовић на 18.04 ч. 17.11.2008.
Singer nije izraelski pisac, ali jest jevrejski pisac. I pisao je na jidišu, koji je jezik kojim se tradicionalno koriste srednjoevropski Aškenazi.


I nije americki pisac... ;D

To što je on jevrejin znači da svakako jeste jevrejski pisac, ali samo po sebi ne znači da nije Amerikanac, u kom slučaju se može slobodno nazvati i američkim piscem.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Соња на 17.06 ч. 21.03.2009.
  Између осталих збирки Кишонових прича, поседујем и „Јабука је свему крива“. Мораћу некад поново да је прочитам, ничега се више не сећам  :(. ... Осим „предговора“:


Признање црва из јабуке дато у полицијској станици Небеске двери године 3031. пре Христа

     Ја, долепотписани, овим изјављујем да сам био у јабуци коју је змија наводно препоручила госпођи Адам.
     Апелујем да се јабука која је службено оптужена за највећу катастрофу човечанства ослободи кривице.
     У својој функцији црва који не угрожава животну средину боравио сам у наведено време у споменутој јабуци. Уверавам вас да нисам приметио значајније разлике између такозваног плода спознаје и осталих сличних врста воћа које сам пробао за време боравка у рају. Та јабука је несумњиво била као и све друге, можда мало сјајнија, али у сваком случају - плод уобичајеног биолошко-динамичног развоја.
     По мом мишљењу, та јабука је послужила највишој инстанци само као алиби да пар нудиста који су скитали рајским вртом може законским путем да отера из њега. Остаје да се констатује да је мени лично продужена дозвола боравка у рају иако сам и ја окусио плод спознаје.

 ;D


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Ђорђе Божовић на 17.43 ч. 21.03.2009.
Super je. :)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Madiuxa на 17.58 ч. 21.03.2009.
Е, вала, кад следећи пут будем посећивала домовину има да покупујем све његове књиге. Ја сам прочитала само Код куће је најгоре, и сећам се да сам се грохотом смејала... :)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Ђорђе Божовић на 18.13 ч. 21.03.2009.
I meni se jako svidelo „Kod kuće je najgore“. :)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: b.n. на 22.04 ч. 21.03.2009.
Ништа осим краћих извода ту и тамо по новинама.
Овај доле одломак је симпатичан али већ други пут у последње време наилазим на алиби у смислу изговор што ми мало смета. Проверила сам и у латинском речнику и може се употребити  у општепознатом значењу другде па чак и као неки овако неки онако; Велики речник страних речи... каже, стварно, и изговор, исприка - човек се понекад свађа и са бандерама, изгледа.  ;D


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Соња на 22.31 ч. 21.03.2009.
Ништа осим краћих извода ту и тамо по новинама.

   Велика грешка.

   Пребројала сам. Eво, читавих осам :D збирки прича и сл. ми стоји на полици. Нешто сам донела од куће, а остало сам после умела и сама да купим. Бруни, моћи ћеш да се опустиш и да бииираш :).


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: durdubak на 20.19 ч. 25.03.2009.
Meni je super i Kita boli more, izvanredno se poigrava raznoraznim predrasudama. Posebno mi je drag deo o Švajcarcima.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Ђорђе Божовић на 20.24 ч. 25.03.2009.
Da, mislim da sam listao to i čituckao pomalo, nešto se slabo sećam. Humora i pronicljivosti mu svakako ne nedostaje, mada su meni bile odbojne mnoge generalizacije kojima je tu pribegao. Na trenutke zaista pogađa „pravo u srijedu“, ali na trenutke ipak i pomalo nesretno generalizuje.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: durdubak на 22.04 ч. 25.03.2009.
Ja sam skapiro da je čar baš u tim „nesrećnim generalizacijama”, tj. u poigravanju najordinarnijim predrasudama. Meni nije bilo odbojno, naprotiv.


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Ђорђе Божовић на 22.08 ч. 25.03.2009.
Ah da, verovatno je tako. Rekoh, ja sam je samo čituckao i slabo se sećam. :)

(Možda sam zato i pomešao s nečim drugim sličnim, nije isključeno čak ni to.)


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Нескафица на 22.10 ч. 25.03.2009.
Ja sam skapiro da je čar baš u tim „nesrećnim generalizacijama”, tj. u poigravanju najordinarnijim predrasudama. Meni nije bilo odbojno, naprotiv.

Upravo. Jevrejski humoristi se i inače često oslanjaju na takve stvari (eto nam recimo Vudi Alen).


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Madiuxa на 22.28 ч. 25.03.2009.
I ja isto. Baš zato je sve to i tako smešno... :D


Наслов: Одг: Ефраим Кишон - да ли сте читали иједну његову књигу?
Порука од: Vlado на 20.12 ч. 05.07.2009.
Čitao sam neke isječke iz "Kod kuće je najgore", stvarno je na interesantan način drugačija od ostalih...