Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
Наслов: Sablazniti — sablazan Порука од: Ivan Tošković на 15.44 ч. 28.06.2010. Evo šta sam ja našao na google-u :
hxxp: www. katolici. org/nauk. php?action=c_vidi&id=1113 hxxp: www. kocic. net/bbr/sablazan. htm hxxp: hramsvtrojice-ripanj. srbije. org/index. php?option=content&task=view&id=178&Itemid= hxxp: doncamillo. bloger. hr/post/sablazan/580595. aspx Svaki sajt ima direktnu vezu sa Biblijom. Interesuje me da li je poreklo ove reči starije od Biblije? Наслов: Одг: Sablazniti-Sablazan Порука од: ArsLonga на 17.21 ч. 28.06.2010. Otkud ideja, da li je sablazan starija od Biblije? Lično verujem da jeste, ali to ne mora ništa da znači. Zapravo, ne postoji način da se tako nešto pouzdano utvrdi. Tu je i sablast ???
Reč dolazi od starosl. съблазнъ 'bruka, skandal, nešto sramotno'. Fasmer se ne upušta u dalju etimologiju te reči. Georgijevto objašnjava iz "korena" *блазнъ (udaren, pogođen; u vezi s latinskim flagro -are; flagellum 'bič'). Sablazniti je, izgleda, srodno sa blazniti (milovati, maziti, laskati), a ovo laskati se, izgleda, pojavilo iz korena *blas- (upor. pljeskati), što je sično onome što tvrdi Georgijev. Sličnom aferezom možda je dobijena i reč liznuti (od b-liznuti, blizina). Naravno, ovo zahteva jednu daleko dublju analizu, u koju bi se uključile i germanske reči, poput nem. blasen, eng. please, blow itd. Наслов: Одг: Sablazniti-Sablazan Порука од: Ivan Tošković на 18.28 ч. 29.06.2010. Hvala!
Ideja o poreklu reči jeste i dvostruko tumačenje značenja reči(svetovno i duhovno(crkveno). Ali sad vidim da je to loša strategija jer pojam i reč nisu isto. Svetovno se grubo može svesti na "skandalizovati", ali crkva u nekim tumačenjima ide do toga da sablažnjavati znači i "terati - podsticati" na greh. U svakom slučaju mislim da bi ovu reč trebalo svrstati u bazu Vokabulara jer je nisam našao ni u rečniku (Klajn-Šipka). Наслов: Одг: Sablazniti-Sablazan Порука од: J o e на 19.51 ч. 29.06.2010. Та реч је словенског порекла. Нема разлога да се нађе у речницима страних речи, што су Вокабуларов речник и Клајн—Шипкин.
Појам и реч нису исто: реч (лексема) обухвата и означитељ и означено (и појам и оно чиме је тај појам изражен). Не верујем да та реч значи различито у духовном и световном контексту. Штавише, у световном се скоро и не користи. |