Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Значења речи => Тему започео: charmed94 на 04.17 ч. 03.08.2010.



Наслов: Милисекунда
Порука од: charmed94 на 04.17 ч. 03.08.2010.
То је стоти део секунде, тако да би требало да је исто што и стотинка, зар не?

Појединци ме упорно убеђују да те јединице нису исте, а ја им кажем да је милисекунда енглеска реч (millisecond), а да је наша стотинка. Надам се да сам био у праву.

А, шта мислите ко ме то убеђује? Па наравно, Кантер Страјк напаљеници! :D

Узгред, скраћеница за милисекунду је ms. Како би било за нашу верзију? Можда стот.?

Хвала унапред. Јесте глупо питање, али шта ћу.  :)


Наслов: Одг: Милисекунда
Порука од: Ђорђе Божовић на 06.54 ч. 03.08.2010.
Zar prefiksoid "mili-" ne znači "hiljadu"?

Ja bih rekao da je milisekund hiljaditi dio sekunde, kao što je milimetar, zar ne, hiljaditi dio metra. ;) Stotinka je stoti dio.


Наслов: Одг: Милисекунда
Порука од: Часлав Илић на 08.16 ч. 03.08.2010.
Стотинка је центисекунда.


Наслов: Одг: Милисекунда
Порука од: (: Mark :) на 09.12 ч. 03.08.2010.
Milisekunda je hiljaditi deo sekunde.


Наслов: Одг: Милисекунда
Порука од: Психо-Делија на 09.47 ч. 03.08.2010.
Цитат
То је стоти део секунде, тако да би требало да је исто што и стотинка, зар не?

Појединци ме упорно убеђују да те јединице нису исте, а ја им кажем да је милисекунда енглеска реч (millisecond), а да је наша стотинка. Надам се да сам био у праву.

На основу две потпуно погрешне поставке дошао си до закључка да је милисекунда исто што и стотинка.

Прва је да је милисекунда стоти део секунде. Не, то је хиљадити део секунде (као што је наведено и у претходниим постовима), будући да мили- означава "тисући дио неке јединице за мјерење" (как би рекел Клаић који ми је тренутно при руци) ;D

Друга погрешна теза је да је милисекунда енглеска реч. Не, то је латинска реч састављена од префикса мили (lat. mille) и речи секунда (lat. secunda) и означава хиљадити део секунде.


Наслов: Одг: Милисекунда
Порука од: Зоран Ђорђевић на 12.39 ч. 03.08.2010.
Направи просту аналогију са милиметром.


Наслов: Одг: Милисекунда
Порука од: charmed94 на 16.04 ч. 03.08.2010.
Човече, сад се осећам као говно. Велико, дебело, смрдљиво говно.  :-[

Цитирано: Психо-Делија
Друга погрешна теза је да је милисекунда енглеска реч. Не, то је латинска реч састављена од префикса мили (lat. mille) и речи секунда (lat. secunda) и означава хиљадити део секунде.

Знао сам да ће ово морати неко да помене.
Нисам мислио из ког је језика реч настала, већ да се користи у енглеском као millisecond, а енглески је међу најзаступљенијим језицима. Јасно је зашто га користим за поређење.

Направи просту аналогију са милиметром.

Шта ћу кад не мислим.  ::)

Цитат
Hour:min:sec:msec (h:min:s:ms)

1.  ч:мин:сек:мс (ч:мин:с:мс)
2.  ч:мин.:сек.:мс. (ч:мин:с:мс)
3.  h:min:sek:ms (h:min:s:ms)
4.  h:min.:sek.:ms. (h:min:s:ms)
5.  час:минут:секунд:милисекунд — ова варијанта је предугачка за оно што ми треба.

Значи, први део су скраћенице, а други део, у загради, ознаке јединица.

Чуо сам да се јединице из СИ система морају писати само латиницом, мада доста њих, ван учионице, то не поштује, а појављује се и у информатици подоста.

Имам инсталиран Windows XP на ћирилици и када одем да проверим брзину интернета, у обавештајној зони, пише ми „54.0 Mb/с“. Ознаке за количину података у рачунарству се не дирају, ваљда, па вероватно зато мегабајт није пресловљен. Да ли ово показује да се СИ јединице ипак смеју писати ћирилицом, или то да су преводиоци направили грешку?

П. С. Зашто ми је порука увек оволико обимна, са безброј питања? :D


Наслов: Одг: Милисекунда
Порука од: Ђорђе Божовић на 03.56 ч. 05.08.2010.
Ima u Pravopisu, pogledaj. SI jedinice se po konvenciji pišu latinicom, ali za neke je ispravan i ćirilički oblik u opštem tesktu. Pravopis navodi koje su to jedinice i u kojim slučajevima, pa pogledaj tamo. ;)


Наслов: Одг: Милисекунда
Порука од: charmed94 на 05.18 ч. 05.08.2010.
То није преписано на Вокабулар, а ја немам књигу правописа.
Једино ако сам ћорав па не видим (јесам ли ја то опет направио плеоназам?), а биће да јесам.
Дај ми везу до тога.


Наслов: Одг: Милисекунда
Порука од: Ђорђе Божовић на 05.26 ч. 05.08.2010.
Mislio sam na knjižicu pravopisa, ne na Vokabularov pravopis. :) Imaš je u Tamnom vilajetu, http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=5818.0 — downloaduj odatle, koristiće ti sigurno. Ja ne mogu sad da listam, izvini, kasno mi je mnogo i za traženje po knjizi i za prekucavanje ovamo. ;)


Наслов: Одг: Милисекунда
Порука од: самоникли на 10.52 ч. 19.12.2010.
"тисући дио неке јединице за мјерење" (как би рекел Клаић који ми је тренутно при руци) ;D

Надам се да је хумор у твом кориштењу кајкавског нарјечја, а не у чињеници да је Клаићев рјечник хрватски? Мислим, између осталог, због чињенице да је тисућа старословенска ријеч коју су на овом поднебљу (вјероватно) први употребљавали Срби, па је тако и Душан Силни у свом Законику употребљавао ту, а не грчку ријеч хиљада, коју старији Далматинци и Xeрцеговци и данас користе (понекад нехотице, као у "хиљаду пута сам ти рекао да ми шаљу само тисућу куна")?


Наслов: Одг: Милисекунда
Порука од: Психо-Делија на 18.48 ч. 20.12.2010.
Цитат
Надам се да је хумор у твом кориштењу кајкавског нарјечја

Имаш право да се надаш. Успут, једно питање: а у супротном?



Наслов: Одг: Милисекунда
Порука од: самоникли на 07.59 ч. 10.01.2011.
Имаш право да се надаш. Успут, једно питање: а у супротном?
И у супротном бих пронашао хумор. Ниске страсти су смијешне. Али, обазриве шаљивџије цијеним више него необазриве. Отуд надање.