Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - Кућа

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Порекло значења речи => Тему започео: ЦарГот на 21.16 ч. 22.11.2011.



Наслов: Кућа
Порука од: ЦарГот на 21.16 ч. 22.11.2011.
Неко је негде на Речнику-Вокабулару написао да је кућа позајмљеница,односно да није реч српскога илити словенскога порекла.
Ја се не бих сложио,јер колико ја знам,кућа јесте "наша" реч. Има половично исто значење и као несумњиво словенска реч дом.
Погледао сам и на Викиречнику,и тамо кажу да је кућа словенска реч:
hxxp: en. wiktionary. org/wiki/%D0%BA%D1%83%D1%9B%D0%B0
Ако неко мисли да реч кућа није словенска-српска,може ли да ми то,молим,докаже и покаже кога је та реч порекла?
Хвала.


Наслов: Одг: Кућа
Порука од: VladKrvoglad на 21.23 ч. 22.11.2011.
'kuca' takodje znaci: odaja, prostorija gde se sprema hrana/gori vatra. Ili, glavna prostorija zgrade za stanovanje. To i jeste starija etimologija iz koje danasnje znacenja 'kuca' i jeste izvedeno.
A koja bi bila prvobitna etimologija - ne mogu ti kaaasti.


Наслов: Одг: Кућа
Порука од: ЦарГот на 21.35 ч. 22.11.2011.
Занимљиво,нисам знао да су и то значења те речи.
Иначе,једна ствар коју треба напоменути да је и одаја туђица из турскога језика.  (да ли је даље персијска или арапска ме не дотиче -. -)
Такође,пало ми је на памет,кога је реч гвожђе порекла,словенскога?


Наслов: Одг: Кућа
Порука од: Boris на 21.15 ч. 04.01.2012.
Кућа и катуни, качаре па и кочак нису ни кочија, ни каца, ни преносни  шатор,  јер у месту укочено, као непокретно добро стоје.  Око куће је двориште, на чијим су кутовима добро закуцани непокретни кочићи да кажу госту да  га куче пре куће кочоперно чека.
Кочак или кућа има четри кута око којих куче скаче и једна врата на која се пажљиво куца да се не наљути куца.
Кочак, кућа и сл. , су од појма тврдог укоченог мишића који штити, и  укочености тј.  непокретности на месту градње.


Наслов: Одг: Кућа
Порука од: ArsLonga на 19.14 ч. 06.01.2012.
Цитат
Кочак или кућа има четри кута око којих куче скаче и једна врата на која се пажљиво куца да се не наљути куца.

Рекло би се да су кућа и кут (кутак) сродни. Можда се ту може придодати и коцка. Ствар је овде прилично магловита, но логика би могла да буде иста као у енглеском fort 'тврђава'. У питању је латинско fortis 'тврд, чврст' јер и у српском и у енглеском ради се у утврђеном простору (тврд => тврђава, fortis => fort). Овде улазимо у једно огромно подручје неочекиваних (ирегуларних) гласовних промена, које је тешко, али, чини ми се, не и немогуће пратити.
Дакле, из горњег се јасно намеће питање да ли су fort(is) и тврд (тверд) у "рођачкој" вези?

На санскриту је кућа (скр. kuṭa, koṭa, деминутив kuṭīkā 'кућица'; уп. енг. hut, cottage) и кућа и тврђава, а готово да се исто изговара као и српска кућа.


Наслов: Одг: Кућа
Порука од: Belopoljanski на 19.45 ч. 06.01.2012.
Рекло би се да су кућа и кут (кутак) сродни.

Тако се и тврди. Кућа је, према важећем ставу, од прасловенског кѫтꙗ (kǫtja) и јесте у вези са кут (кѫтъ).

@Цар Гот: И гвожђе је словенског порекла, од гвозд.


Наслов: Одг: Кућа
Порука од: ArsLonga на 20.16 ч. 06.01.2012.
Занимљиво,нисам знао да су и то значења те речи.
Иначе,једна ствар коју треба напоменути да је и одаја туђица из турскога језика.  (да ли је даље персијска или арапска ме не дотиче -. -)
Такође,пало ми је на памет,кога је реч гвожђе порекла,словенскога?

Могло би се рећи, на пример, да је одаја у некаквој вези са одељењем. На пример, Словенци имају речи odelo (једнако српском оделу) и odeja (покривач, ћебе, јорган). И одаја и одело, заправо, одељују простор или објекат од објекта.
С друге стране, у старотурском је постојала реч otag, касније otağ/odağ 'шатор, колиба, номадска кућа' (монг. utuga(n)/utaga(n), одакле модерна турска реч oda 'соба, одељење'.

Дакле, могуће је да те две речи (тур. ода и срп. одаја) немају никакве директне везе
______________________
ЦарГот, опет не удараш space ???


Наслов: Одг: Кућа
Порука од: плагетон на 02.03 ч. 24.06.2012.

Da dodam da i danas ljudi kada hoće da kažu "kućni prag" često kažu "kutnji prag".