Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: u vezi SA/S nečim Порука од: Maduixa на 00.50 ч. 13.01.2007. Potrebno mi je da mi opet neko pogleda u ćitap.... ;D
Šta je pravilno? U vezi sa turcizmima... ili U vezi s turcizmima... Ili i jedno i drugo? Наслов: Одг: u vezi SA/S nečim Порука од: Lolita на 00.57 ч. 13.01.2007. I jedno i drugo.
Наслов: Одг: u vezi SA/S nečim Порука од: Бојан Башић на 00.58 ч. 13.01.2007. I jedno i drugo, ali treba davati prednost kraćem obliku, s, kad god je to moguće (dakle, u svim situacijama osim ispred s, š, z, ž i nemogućim sklopovima poput sa mnom).
Наслов: Одг: u vezi SA/S nečim Порука од: Maduixa на 00.59 ч. 13.01.2007. Hvala.
Наслов: Одг: u vezi SA/S nečim Порука од: Lolita на 01.03 ч. 13.01.2007. Jednostavno, s i sa je potpuno isti predlog. Наслов: Одг: u vezi SA/S nečim Порука од: Maduixa на 01.10 ч. 13.01.2007. Po onome što Bojan kaže, ne bih rekla da je baš potpuno isto. ;)
Наслов: Одг: u vezi SA/S nečim Порука од: Lolita на 01.12 ч. 13.01.2007. Dobro, reč je o dva različita oblika istog predloga :) Наслов: Одг: u vezi SA/S nečim Порука од: Бојан Башић на 01.38 ч. 13.01.2007. Jeste reč o dva oblika istog predloga, ali to ne znači da jedan oblik ne može imati prednost. Kažemo pred kućom, pred njim, ali: preda mnom, preda nj (zato što ovde moramo tako). Kažemo uz put, uz tebe, ali: uza se (opet ovde moramo tako). Tako je i s predlogom s(a): kad god možemo, koristićemo kraći oblik, koji je osnovni; duža varijanta je nastala upravo iz potrebe.
Наслов: Одг: u vezi SA/S nečim Порука од: Фаренхајт на 02.36 ч. 13.01.2007. Redovno kažemo i "uza zid". Lakše za izgovor jeste i "uza sve to" ili "uza stepenice", no tu ljudi izgleda više vole da jednače, pa kažu "u' sve to" ili "u' stepenice" :) Prošireno "niza" već danas deluje arhaično ili stilski obojeno (niza zid, niza stranu, niza se, niza nj)
Jedini predlog čiji je duži oblik običniji i kad nema fonetske potrebe jeste "ka" - varijante "idem k njemu, okrenuo se k zidu" i sl. osećaju se kao laHko arhaične ili pak hrvatske. (Često se predlog može i izostaviti.) |