Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - Бањалука или Бања Лука?

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Правопис српског језика => Тему започео: Зоран Ђорђевић на 23.00 ч. 23.02.2007.



Наслов: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Зоран Ђорђевић на 23.00 ч. 23.02.2007.
Ово би Ник најбоље могао да ми објасни.

   Некада се ваш лепи град звао Бањалука. Само је Бранко Ћопић говорио ''у Бањој Луци''. Сад видим да сви тако пишу и говоре.
   Слично је и са Сокобањом. На једном путоказу пише Сокобања, а на другом, километар-два даље Соко Бања. Видео сам својим очима.
   Постоји ли овде неко правописно правило, или је то ствар договора?


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: tamina на 00.27 ч. 24.02.2007.
Постоји правописно правило, а то је да се Бањалука може писати и заједно и одвојено- Бања Лука. Када се користи у дативу онда се пише заједно -Живим у Бањалуци- односно (опет) одвојено -Живим у Бањој Луци-
Такођер, оно што је специфично јесте то, да је придјев у дативу- бањалучки, премда неки користе и бањОлучки, додуше рјеђе, али је исто правилно.
Поздрав:)


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Ђорђе Божовић на 14.52 ч. 24.02.2007.
Бањалука - Бањалуке - Бањалуци... - Бањалучанин, бањалучки

или:

Бања Лука - Бање Луке - Бањој Луци... - Бањолучанин, бањолучки


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Зоран Ђорђевић на 16.07 ч. 24.02.2007.
Цитат
Постоји правописно правило, а то је да се Бањалука може писати и заједно и одвојено- Бања Лука.
Претпостављао сам да је тако, само памтим да се раније скоро увек писало заједно, а сада одвојено, па се питам откуд то.


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Ник Бања Лука на 12.41 ч. 17.06.2007.
Колико знам и колико се сјећам из школе, одувијек се писало и једно и друго. Као што је горе наведено већ, постоје знатне разлике уколико се пише заједно, Бањалука односно одвојено Бања Лука.
Иначе, занимљиво је да већина у БЛ (ово намјерно пишем овако), више воли да пише ОДВОЈЕНО Бања Лука али у свим осталим случајевима изговара и пише  "заједно": У Бања Луци, из Бања Луке, Бањалучанин итд. итд.  ;D


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Madiuxa на 21.52 ч. 25.08.2009.
Banjoj Luci i Banjolučanin, ako je od Banja Luka.


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Дејан М на 21.00 ч. 09.01.2011.
Здраво свима.

Да одговорим Зорану на питање у мом представљању (а уједно да прођем и право ватрено крштење на форуму), пошто написах да живим и радим у Бањој Луци - заправо вјерујем да је истина у ономе што је Ник написао.

Правопис дозвољава обје варијанте вјероватно зато што је нама, народу, одвајкада било много лакше да изговоримо "у Бањалуци", "Бањалучанин" и "бањалучки" него другу варијанту, па је тако и прихваћено као дио норме.
Међутим, трудим се да пишем одвојено, па сходно томе и да мијењам кроз падеже, јер се град административно заиста тако зове - Град Бања Лука.

То што људи у писању користе одвојену, а у говору састављену варијанту, у неку руку ми је аналогно са оним нашим спајањем самогласника, нпр.  реко, ишо и сл.  (знам да "о" треба да буде са оним знакићем, али ме мрзи да га тражим :) - скоро сви БањОлучани (а и шире) ће тако изговорити, а ипак правилно написати.  Исто је и са гутањем гласова (слан'на, пчел'ца итд. ).


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Зоран Ђорђевић на 21.09 ч. 09.01.2011.
  Исто је и са гутањем гласова (слан'на, пчел'ца итд. ).

http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=289.msg8758#msg8758


Наслов: Re: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Pedja на 00.10 ч. 10.01.2011.
To "banja" u Banja Luka je pridev? Koje mu je značenje?


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Belopoljanski на 01.08 ч. 10.01.2011.
Мислим да је изведено од „бан“, у сличном значењу које има реч „бањска“.


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: самоникли на 07.21 ч. 10.01.2011.
Мислим да је изведено од „бан“, у сличном значењу које има реч „бањска“.
Примјер лакши за памћење:

дан: дања (свјетлост)
бан: бања

Иначе, лука у Бања Лука значи, она врста ливаде која се налази крај ријеке или потока.


Наслов: Re: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Pedja на 08.50 ч. 10.01.2011.
Необично, зашто се онда "а" у "Бања" изговара кратко а не дуго, како би, по логици, требало?


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Дејан М на 12.18 ч. 10.01.2011.
Хех, вјерујем да је у питању исти принцип као и за бањалучки, лакше је изговорити.  Међутим, кад изговарам "у Бањој Луци", управо користим дугосилазни, умјесто краткоузлазног нагласка.


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Психо-Делија на 20.30 ч. 10.01.2011.
Цитат
Мислим да је изведено од „бан“, у сличном значењу које има реч „бањска“.




http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=2246.15 (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=2246.15)


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: Дејан М на 12.19 ч. 11.01.2011.
Цитирано: Дејан М link=topic=941. msg61548#msg61548 date=1294658322
. . .  кад изговарам "у Бањој Луци", управо користим дугосилазни, умјесто краткоузлазног нагласка. 
Пардон, тек сад видим какву глупост сам написао. . .  треба: краткосилазног


Наслов: Одг: Re: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: самоникли на 18.10 ч. 11.01.2011.
Необично, зашто се онда "а" у "Бања" изговара кратко а не дуго, како би, по логици, требало?

То је интересантно питање за неког доброг лингвисту, а има их овдје више. Ја ти само могу рећи, из свог искуства, да у неким руралним срединама по БиХ, нпр. у источној Херцеговини, многи одувијек изговарају Бања са дугим а. Чак тај топоним и деклинирају као да се пише одвојено, па кажу, из Бање Луке, у Бањој Луци итд. У градовима такав изговор, занимљиво, никад нисам чуо до прије 90-их, кад се национална историја популаризовала те неки људи почели обраћати пажњу на банове и сл, а ријетки међу њима то почели изражавати и кроз говор.

Успут, негдје прочитах да је непознато по којем се од више банова ријеч бан нашла у имену града.


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: самоникли на 18.41 ч. 11.01.2011.
http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=2246.15 (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=2246.15)
Хвала! Сад прочитах шта је Телебак о овоме писао. Једино је можда још требало да помене да је у Бањој Луци стварно и постојала бања, што је могло бити почетним разлогом цијеле конфузије. Бања се налазила у бањолучком насељу Горњи Шехер, подаље од центра (само "Шехер" било је старо име некадашњег центра града, око тврђаве Кастел и џамије Ферхадије), а данас је на мјесту бање базен, изграђен прије неколико деценија. (У међувремену је пропао.)

Невезано уз саму тему, али занимљиво за vokabular.org, током рата назив Горњи Шехер промијењен је у "Српске Топлице". Озбиљно просуђивање о национализовању топонима на страну, оно што је у том потезу смијешно је то да је "топлице", у ствари, хрватски израз за "бању". (http://i39.tinypic.com/16k3pzb.gif)  ;D


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: доктор на 03.46 ч. 28.01.2011.
Драги самоникли,
бања која је наводно постојала у Шехеру, у ком сам успут буди речено рођен и одрастао, никако није могла бити разлог конфузије будући да тај дио Шехера домороци, па и моја породица, зове Илиџа (тачније Илџа) што је турцизам за бању.  Тек касније, они слабо обавијештени повезали су изворе термалне воде са новијим изразом бања и помислили, у свом незнању да је то основ називу града.
Већ је напријед објашњено стварно поријекло назива града: бања од архаичног банова и лука од, и данас у употреби израза за земљу крај воде.
Такође, не постоји хрватски израз топлице, већ словенски којег Хрвати чешће користе, али то га не чини хрватским.  Као уосталом ни тисућа која је словенска, али Срби и Македонци користе грчког поријекла ријеч хиљада (од хилиа).
А што се састављеног и растављеног писања тиче, свеједно је док се придржавамо исправне деклинације.
Ја увијек користим састављено писање јер поштујем Вуково правило: пиши као што говориш.


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: ArsLonga на 14.41 ч. 28.01.2011.
Драги самоникли,
бања која је наводно постојала у Шехеру, у ком сам успут буди речено рођен и одрастао, никако није могла бити разлог конфузије будући да тај дио Шехера домороци, па и моја породица, зове Илиџа (тачније Илџа) што је турцизам за бању.  Тек касније, они слабо обавијештени повезали су изворе термалне воде са новијим изразом бања и помислили, у свом незнању да је то основ називу града.
Већ је напријед објашњено стварно поријекло назива града: бања од архаичног банова и лука од, и данас у употреби израза за земљу крај воде.

Та прича о некаквом бану и "бановој ливади" или луци делује крајње наивно. Наиме, не постоји ништа што би могло да потврди такво порекло речи бања у имену Бањалука. Мислим да су ту Хрвати пласирали такву народноетимолошку (х)историју бањалучког имена у жељи да докажу своје "првенство" над Бањалуком. Заправо, да се ту радило о некаквом бану тада би се Бања Лука звала Банска Лука или Банова Лука (уп. Бâнскӣ  двори наспрам Банова Јаруга). Фонетска правила су ту јасна и слично одступање бâн → ба̏њскӣ  тешко су замислива у српском језику.
Ако бисмо почели на сличан начин да се "фрљамо", могли бисмо да кажемо да Бања Лука, у ствари, долази од Бај(и)на Лука (нешто слично Бајиној Башти, од Баја Османа) или чак Бајна Лука, у смислу "лепа", "бајковита". 


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: самоникли на 15.32 ч. 28.01.2011.
Докторе који рече (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=6563) да си магистар, лијепо је што си се прикључио на форум и што је баш ова тема на то некога понукала, али на неколико ћу ствари у другом ти посту по реду на форуму, ако дозволиш, одреаговати са мање усхита.

Цитат
бања која је наводно постојала у Шехеру, у ком сам успут буди речено рођен и одрастао, никако није могла бити разлог конфузије

Ово "наводно" би се, с једне стране, могло схватити и као примједба на моју тврдњу да је бања заиста постојала, но сумњу у постојање си и ти сам одагнао при крају исте реченице споменувши име Илиџа, турцизам за бању. Да бања није постојала, не би било ни назива Илиџа. Дакако да је бања постојала, јер геотермални извори у Горњем Шехеру и данас су тамо, а прије неколико зима у једноме сам се и бућкао док ми је по глави падао снијег.

Око "почетне конфузије" имаш - конфузију. Кад кажем "почетна", могу, логично, мислити једино на некакав први моменат (ко ће га знати колико дуго) након именовања града у Бања Лука, а не на сами моменат именовања. Стога, не рекох да су се око бање и бана први збунили они који су бирали име, него да су се први збунили неки каснији што не познаваху именоватеље града и прилике у њему. Зато је твоја мисао надовезана на моју само репетиција: "Тек касније, они слабо обавијештени повезали су изворе термалне воде са новијим изразом бања и помислили, у свом незнању да је то основ називу града."

Цитат
Већ је напријед објашњено стварно поријекло назива града: бања од архаичног банова и лука од, и данас у употреби израза за земљу крај воде.

Да, већ је то показано на овој краћаној теми због које си се регистровао те, такође, на сличној теми на коју се више пута нашла повезница овдје у порукама, од којих је једна и моја – та на коју су реплицирао.

Цитат
А што се састављеног и растављеног писања тиче, свеједно је док се придржавамо исправне деклинације.

Још сувишне суперфлуидне излишности. Ја се, богме, већ побојавам да имаш логореју.

[Измјена: Сад, након што доврших ову поруку и погледах је, побојавам се и за себе.  :D]

Цитат
Ја увијек користим састављено писање јер поштујем Вуково правило: пиши као што говориш.

По томе би значило да сви који Бања Лука пишу растављено мање поштују то Вуково правило, а то није случај. Код овога топонима са специфичним правилима, то Вуково правило, заправо, не игра никакву улогу, него то само може некоме тако да изгледа. Иначе се код топонима логика да се пише као што се говори врло често заобилази, због важности да све ријечи очувају свој значај. Зато имамо Нови Сад, а не Новисад. Додуше, имамо и Београд умјесто Бео Град. Бањолучани бијаху инклузивни, па дозволише обоје. Али, ако ћемо тјерати мак на конац, прво се писало Бања Лука, па тек онда Бањалука, па би се могло аргументовати да је то боље писати одвојено, што је, рецимо, став који има бањолучка градска управа у свом дневном раду.

Цитат
Такође, не постоји хрватски израз топлице, већ словенски којег Хрвати чешће користе, али то га не чини хрватским.

За ову ти примједбу имам разумијевања, јер као нов корисник не знаш неке моје ставове (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=6093.120), па ниси из прве могао знати да када ја кажем "хрватски израз" не мислим да је он само хрватски, него да је и српски и хрватски (осим кад су у питању многе "успјешнице" хрватског новоговора) - јер је у питању заједнички језик с двије варијанте - и само да се више користи у једној, западној.

Цитат
Као уосталом ни тисућа која је словенска, али Срби и Македонци користе грчког поријекла ријеч хиљада (од хилиа).

Свиђа ми се тај примјер, у што се можеш увјерити овдје (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=5984.msg61202#msg61202).



Него... бања и топлице. Топлице су, јашта, словенска ријеч, и то старословенска (од теплъ), али нису ништа "словенскија" ријеч од ријечи бања. Обје су словенске (Етимолошки рјечник словенских говора, Миклошић, 1886), а потичу од праиндоевропских коријена теп- (топао) и бхе- (загријати). Оно што се, међутим, да примијетити је то да се "бања" више користи на истоку (Руси исто кажу бања), а "топлице" на западу. Тако у Србији у топонимима имамо: "бања", "кисељак" и "сланкамен", док "топлице" уопште немамо; а у Хрватској имамо: "топлице" и "терме", док оне прве уопште немамо. Наравно, ја никакав проблем не видим у томе да дотично бањолучко насеље у имену има ријеч из западне варијанте језика нам, и разлог из ког се, оним смајлијима, ругам није моје противљење томе.

Ругам се, прво, патетичној и засмијавајућој примораности на недосљедност од стране новокрститеља насеља и градова у Српској. Добро је познато, а ти се као Бањолучанин сјећаш, колико су енергије они уложили од '92. до '95. да национализују све што се национализовати дало. Чак се толико далеко ишло с тим да им више ни ијекавска штокавица није била довољно правовјерна, па су притискали просвјетне раднике да своје ђаке и студенте охрабрују да, слободно, говоре екавски ако тако желе. Неки полтрони међу професорима су чак захтијевали да се школске радове пише на екавском. А спикери у медијима имали су чак диктат да екавски говоре, па је остало неизбрисиво сјећање на немали број ниоткуд прогураних бена које су својим сеоским нагласцима обавјештавале гледаоце и слушаоце, на услузи молим лепо, о дешавањима у "Предору" и "Бељини". (http://i39.tinypic.com/16k3pzb.gif)  И, одједном, на таквкоме вјетру ваздигнути душебрижници треснуше о необрано грожђе као ономад њихови очеви пред Титовим Јајцем: "Како насеље Горњи Шехер преименовати у, логично, Српска Бања, а да сви овамо и онамо, параноично не дрекну како се сад, поврх свега, и Бању Луку прекрштава у Српска Бања Лука?" Повуци, потегни, прогутај кнедлу, прогутај камен... преломише. Кад бању не можемо, узећемо топлице; та ипак смо ми браћа. А мијењати морамо. Хооооу бој...

То прво, а друго, ругам се уопште осјећању потребе за мијењањем јако старих топонима. Замислимо да се Босански Брод пременује у некакав прекоокеански или свемирски Српски Брод. Па то би било ван сваке... Пардон, већ јесте.  :)


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: самоникли на 16.02 ч. 28.01.2011.
Та прича о некаквом бану и "бановој ливади" или луци делује крајње наивно. Наиме, не постоји ништа што би могло да потврди такво порекло речи бања у имену Бањалука. Мислим да су ту Хрвати пласирали такву народноетимолошку (х)историју бањалучког имена у жељи да докажу своје "првенство" над Бањалуком. Заправо, да се ту радило о некаквом бану тада би се Бања Лука звала Банска Лука или Банова Лука (уп. Бâнскӣ  двори наспрам Банова Јаруга). Фонетска правила су ту јасна и слично одступање бâн → ба̏њскӣ  тешко су замислива у српском језику.
Ако бисмо почели на сличан начин да се "фрљамо", могли бисмо да кажемо да Бања Лука, у ствари, долази од Бај(и)на Лука (нешто слично Бајиној Башти, од Баја Османа) или чак Бајна Лука, у смислу "лепа", "бајковита". 


Твоја ријеч против Телебакове. Он своју аргументује ауторитетом и аналогијом са Бањ долом, Бањ брдом и мноштвом тима сличних.

Твоја ријеч и против моје. Ја своју аргументујем позивањем на туђи ауторитет и аналогијом са дан : дања.

Твој аргумент гласи: "тешко су замислива". Признај да није баш јак. Али, не кажем да сто посто ниси у праву.


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: VladKrvoglad на 16.58 ч. 28.01.2011.
Ja mogu zamisliti nekakav arhaican izraz: 'bânja luka' za 'banova luka'. Mislim da sam 'na terenu' naisao na krajeve koji na taj nacin i danas grade 'prisvojne prideve'.
A za pojavu toponima 'ban', opet se setih 'malene Banjske' iz narodne pesme i Strahinica Bana.
Sto se 'broda' tice, ova rec znaci 'gâz' (preko reke), prelaz. Bosanski i Slavonski Brod su se znaci kao naselja formirali na mestima gde je bilo moguce pregaziti Savu.
I da, doprineo bih 'lekovitim toponimima' recju 'slatina'. A setih se i ..Toplice Milana!  ;D


Наслов: Одг: Бањалука или Бања Лука?
Порука од: доктор на 20.39 ч. 28.01.2011.
"Пуке чињеничне науке стварају пуке чињеничне људе. " (Едмунд Хусерл, Криза европских наука и трансцендентална феноменологија)
Полемос није моја дисциплина, жао ми је.  За мене ријечи имају смисао, а не значења и поријекло.
Послушаћу мудрога Сун Цуа и повући се док још имам армију.  :D :D :D