dr pet
посетилац

Ван мреже
Организација: gals
Име и презиме: dragoljub petrovic
Поруке: 30
|
 |
« у: 20.00 ч. 08.10.2009. » |
|
Kako se pravilno pise buba rusi ili bubarusi. uz to, kako je nastala ta rec i ima li veye sa rusima?
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #1 у: 23.24 ч. 08.10.2009. » |
|
Nemam pojma, ja bih pisala sastavljeno - bubarusa. Nek se jave biolozi da nam daju tačan odgovor! http://www.bionet-skola.com/w/Buba%C5%A1vabeA da li reč ima veze sa Rusima? Pa ako bubašvabe imaju veze s Nemcima, onda bubaruse verovatno imaju neke veze sa Rusima  Šalim se, iskreno, ne znam, deluje verovatno, ne bi me začudilo... Evo (samo) nagađam: ako su Rusi svetle kose i puti (riđi ?) možda je to ta veza, bubaruse su svetlije boje, žućkasto braonkaste.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049
|
 |
« Одговор #2 у: 23.27 ч. 08.10.2009. » |
|
Зар нису бубарусе а не бубаруси? Како се уопште гради множина оваквих сложеница?
|
|
|
|
|
Сачувана
|
Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #3 у: 23.34 ч. 08.10.2009. » |
|
Bubaruse je množina, a bubarusi je dativ/ lokativ jednine. Skapirala sam da Dragoljuba zanima kako se piše dativ imenice. Ako misli da je bubarusi nom. mn., onda se naravno vara.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #4 у: 23.39 ч. 08.10.2009. » |
|
Како се уопште гради множина оваквих сложеница?
Na prvi pogled, ovo je tipična imenica ženskog roda (završetak na -a) i mislim da u svim padežima prati ovu promenu.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049
|
 |
« Одговор #5 у: 23.44 ч. 08.10.2009. » |
|
Која врста, трећа или четврта? Мени се чини да је у питању именица треће врсте.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #6 у: 23.55 ч. 08.10.2009. » |
|
Jeste, zavirila sam u gramatiku, treća vrsta je sa završetkom na -a.
Po četvrtoj vrsti menjaju se imenice ž. roda koje se u nom. jed. završavaju na suglasnik (kćer, stvar, peć, krv, ljubav). Odn. za njih se u gram. kaže da se završavaju glasovno praznim nastavkom - Ø, uz objašnjenje da kao vidljiv glasovno ispunjen nastavak imaju suglasnički završetak.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #7 у: 00.11 ч. 09.10.2009. » |
|
He, he, nešto mi pade na pamet ! Evo npr. imenica so je ženskog roda, menja se po četvrtoj vrsti (ako sam je dobro izmenjala u glavi), a ne završava se na suglasnik. To je možda zato što je so nekada bila sol. O ovome u gramatici ništa nisam našla, moja teorija, pa ne mora da bude tačna ...
|
|
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
|
Duja
Гост
|
 |
« Одговор #8 у: 08.39 ч. 09.10.2009. » |
|
He, he, nešto mi pade na pamet ! Evo npr. imenica so je ženskog roda, menja se po četvrtoj vrsti (ako sam je dobro izmenjala u glavi), a ne završava se na suglasnik. To je možda zato što je so nekada bila sol. O ovome u gramatici ništa nisam našla, moja teorija, pa ne mora da bude tačna ...
Jeste tačna. Kod soli se glasovna promena (velarizacija L) javila samo u nominativu, naknadno, pa se otud "ne završava na samoglasnik". Kad se to L "vrati na svoje mesto" (kao što se i kaže u hrvatskom), postaje obična imenica četvrte vrste.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
уредник форума
староседелац
   
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #9 у: 10.32 ч. 10.10.2009. » |
|
Једнотомник даје бубарỳса, а РСАНУ бубàруса ’жохар смеђе боје’. Дефинитивно је, дакле, спојено (као год и бубамара, бубашваба, бубазлата, којих има и у Правопису).
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #10 у: 11.39 ч. 10.10.2009. » |
|
Руса се вероватно односи на боју, а не на Русе. Шестотомник помиње, међутим, и ово: „ру̏с1 м зоол. смеђи жохар, бубашваба Blatella germanica. Финк.; ру̏с2, -а, -о 1. црвенкаст, риђ; румен, рујан. [...]“
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 12.02 ч. 10.10.2009. од Мирослав »
|
Сачувана
|
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #11 у: 19.57 ч. 10.10.2009. » |
|
Bubaruse su ruse, i Rusi su rusi  S tim što naravno etimologija imena Rusija nema veze sa rusom bojom. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
|