Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Питање ауторитета у стручној литератури
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
19.50 ч. 16.11.2025. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Питање ауторитета у стручној литератури  (Прочитано 9497 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« у: 20.43 ч. 24.12.2006. »

Читајући Српски језички саветник, четврто поглавље, текст са насловом Именица неколицина, немало сам се изненадио ставу Драге Ћупића. Наиме, аутор текста за једно од тумачења речи неколицина које је наведено у Речнику САНУ наводи да је
Цитат
за српско језичко осећење неприродно
а за примере који су наведени уз то тумачење каже да
Цитат
показују извесно непознавање духа српског језика.

Занима ме:
1. Како се дефинише српско језичко осећање?
2. Како знати шта није у духу српског језика?
3. Коме веровати?
« Задњи пут промењено: 20.45 ч. 24.12.2006. од Дарко Новаковић » Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #1 у: 20.52 ч. 24.12.2006. »

Можеш ли бар укратко навести шта аутор текста тачно каже? Ја имам Српски језички приручник, и чини ми се да у њему нема тог текста. (A немам ни Речник САНУ.)
« Задњи пут промењено: 20.55 ч. 24.12.2006. од Фаренхајт » Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #2 у: 21.11 ч. 24.12.2006. »

Зна ли неко нешто о књизи Егона Фекетеа ''Језичке доумице''? Нисам видео да ју је овде неко помињао.
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #3 у: 21.23 ч. 24.12.2006. »

Прво, аутор каже да је реч неколицина
Цитат
настала од прилога (количинског) или од неодређене (бројне) заменице и у српском језику има облик женског рода а означава скупину од више јединки мушког рода.
Друго, каже да се и
Цитат
раније, а поготово данас може прочитати или чути да ова именица означава и нешто што нису мушка лица, што значи да обухвата више јединки било чега.
Затим следи део који ме је изненадио - критика Речника САНУ.
После тога, аутор образлаже своју дефиницију речи неколицина. На крају цитира Речник Матице српске и Речник ЈАЗУ у прилог својих тврдњи.
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #4 у: 21.24 ч. 24.12.2006. »

Цитат
Зна ли неко нешто о књизи Егона Фекетеа ''Језичке доумице''? Нисам видео да ју је овде неко помињао.
Шта те занима у вези ње и зашто ово питање у овој теми?
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #5 у: 21.32 ч. 24.12.2006. »

За етимологију нисам сигуран (делује да је исправна), а за значење јесам сигуран да је тачно: може се рећи "неколицина мушкараца", али не и "неколицина жена" нити "неколицина деце" нити "неколицина аутомобила". У свим тим другим случајевима мора се рећи "неколико". (То се правило одржава код свих релевантних домаћих нормативиста.)

Да ли су наведена спорна тумачења из Речника САНУ?
« Задњи пут промењено: 21.34 ч. 24.12.2006. од Фаренхајт » Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #6 у: 21.39 ч. 24.12.2006. »

У Речнику САНУ су наведена два значења речи неколицина:
а. неколико људи, неколико особа (обично мушких)
б. уопште неодређен мањи број, мањи део или мања количина нечега.

Аутор цитира значење б. и критикује га, али без много аргумената сем позивања на језичко осећање и дух српског језика, на природу речи неколицина,
Цитат
која се заиста односи само на мушка лица у каквој скупини.

Све ово делује као веома слаба аргументација. Треба да верујем да се природа речи ЗАИСТА (пази молим те какав аргумент  Angry) односи на то што аутор каже.

Цитат
(То се правило одржава код свих релевантних домаћих нормативиста.)
Волео бих да видим неке цитате.
« Задњи пут промењено: 21.47 ч. 24.12.2006. од Дарко Новаковић » Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #7 у: 21.56 ч. 24.12.2006. »

може се рећи "неколицина мушкараца"

Ovo bi trebalo da je pleonazam, zar ne?

Зна ли неко нешто о књизи Егона Фекетеа ''Језичке доумице''? Нисам видео да ју је овде неко помињао.

Knjiga je izlazila u dva navrata, drugi put je dosta dopunjena. Posedujem oba izdanja, pa recite šta Vas zanima.

Što se tiče teme, ne treba zaboraviti da je pomenuti rečnik Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika (za razliku od RMS i RJAZU), pa stoga navodi i neka značenja koja književno nisu prihvaćena. Verujem da je u tome problem.
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #8 у: 22.11 ч. 24.12.2006. »

Побогу, Бојане... зар би плеоназми били и "неколицина војника, неколицина лекара, неколицина дечака..."  Huh Embarrassed
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #9 у: 22.11 ч. 24.12.2006. »

Ali zar ne može nekolicina da se odnosi na više osoba uopšte, dakle da obuhvati muškarce i žene zajedno? U kom slučaju će zajednički rod opet biti muški, ali kako ja to shvatam ne mora se odnositi isključivo na muškarce, iako ne može da se kaže samo za žene.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #10 у: 22.15 ч. 24.12.2006. »

Цитат
Шта те занима у вези ње и зашто ово питање у овој теми?

У вези са њом ме интересује како уопште изгледа. Да ли је то дело вредно пажње. Овде се углавном цитира Клајн, РЈН, а Фекетеа, иако је и он ауторитет (отуда у овој теми, иако већ има отворена тема о литератури), нико није до сада помињао. Мислим на ову књигу.
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #11 у: 22.18 ч. 24.12.2006. »

Клајн, Речник језичких недоумица: "неколицина се употребљава само за мушкарце (не за жене нити за предмете)."

Дакле:

"неколицина лекара" значи да су сви лекари мушкарци;
"неколико лекара" не даје јасну информацију о полу - могу бити само мушкарци, може бити мешано (да су само жене, пре би се рекло "неколико лекарки")

и обратно:

Ако имамо само мушкарце у групи, можемо употребити било "неколицина", било "неколико". Ако је група полно мешовита, можемо употребити само "неколико".
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #12 у: 22.27 ч. 24.12.2006. »

Побогу, Бојане... зар би плеоназми били и "неколицина војника, неколицина лекара, неколицина дечака..."  Huh Embarrassed

Ne, pošto nam vojnika, lekara, dečaka kazuje nešto novo o osobama koje su u pitanju. Ali suvišno je reći „Nekolicina muškaraca je to posmatrala“, kada identično značenje ima rečenica „Nekolicina je to posmatrala“.

Ali zar ne može nekolicina da se odnosi na više osoba uopšte, dakle da obuhvati muškarce i žene zajedno?

Naprotiv. Nekolicina podrazumeva isključivo muškarce; čim postoji ma i jedna žena, to već nije nekolicina. Baš je jednostavan ovaj naš jezik. Smiley

У вези са њом ме интересује како уопште изгледа.

Kako sam shvatio, imate Klajnovu knjigu Jezik oko nas, pa možete stvoriti predstavu kako izgleda Feketeova: otprilike isto tako, sakupljeni članci s raznih mesta (ponajviše iz novina u kojima je pisao). Čini mi se da Klajn piše nešto približnije širokoj narodnoj masi nego Fekete, ali možda je to samo lična impresija. U svakom slučaju, preporuke za knjigu (ako planirate kupovinu, obavezno tražite onu s oznakom Novije i starije, pošto je znatno obimnija).
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #13 у: 22.49 ч. 24.12.2006. »

Aha, hvala Cheesy
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!