Перваз је ивица, руб, опшивка, паспул. Опервазити је, дакле, обрубити, оивичити.
Крмез је јарко црвена боја; крмезли је придев. Чини ми се да је -ли наставак за грађење неких придева у турском.
Ovde je, možda, zanimljiva paralela koja se može napraviti sa persijskim
parwāz 'let, leteti, krilo', koje je, opet, reklo bi se, na neki neobičan način skopčano sa srpskim rečima
prevoj, prevojnica. Otuda valjda u srpskom pervaz je i serklaž (cerklaž), odnosno venac na krovu kuće (prevoj). Zapravo, jasno je da je pomenuta reč u turski došla iz persijskog, a potom, preko turskog, u srpski.
Slično se, izgleda, desilo i sa reči
krmez (tur.
kırmız, pridev je
kırmızı), jer je ona ustvari isto što i
grimizna boja (eng.
crimson, od srv.-lat.
cremesinus; arap.
qirmiz, sskr. कृमि kṛ́mi 'crv, isekt od koga se dobija crvena boja')