Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Писање скраћенице CV (curriculum vitae) по падежима
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
03.59 ч. 16.05.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Писање скраћенице CV (curriculum vitae) по падежима  (Прочитано 5242 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Serpiko
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7


« у: 22.02 ч. 24.12.2012. »

Поздрав!

Имам једну малу дилему.  Како би се ова скраћеница правилно писала по падежима? Нпр.  да ли је правилно написати од CV-ја или CV-а? У суштини то је моја дилема, да ли наставци иду са словом ј или без њега? Мишљења сам да је правилно са словом ј, али искуснији ће ме исправити ако грешим.
Сачувана
Дарко М
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Darko M
Струка: Student
Поруке: 42


« Одговор #1 у: 02.07 ч. 31.12.2012. »

Суштински, ову скраћеницу требало би читати "це-ве", с обзиром на то да смо већ усвојили и српскоме прилагодили један начин, односно систем читања појединачних латинских слова (а, бе, це, че, ће, де итд.), па нам не треба још један - енглески (еј, би, си итд.), поготово што није развијен за нека слова, као што су нпр. ч, ћ итд. Према томе, требало би читати и "де-ве-де", према "те-ве" и "ве-це". У складу са тим, падежни наставак био би -а.
Сачувана
Владимир
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Владимир В.
Струка:
Поруке: 50



« Одговор #2 у: 18.31 ч. 31.12.2012. »

Ova skraćenica se već odomaćila u srpskom jeziku i već duže vreme se čita kao /si-vi/, tako da mislim da nije potrebno prebacivati i težiti da se skraćenica čita kao /ce-ve/ po zvaničnom srpskom čitanju latiničnih pisama. Može i da se kaže bukvalno /cv/ ako ćemo već tako (a i moram priznati da sam i ovu verziju čuo nekoliko puta u živom govoru). U svakom slučaju, ja sam uvek bio manje konzervativna osoba što se tiče jezika, jer smatram da je to jedini način da neki jezik napreduje, pošto je jezik živa stvar.

Posledično i po pravilu/logici srpskog jezika skraćenica "CV-ja" je sasvim legitimna i pravilna. Kad bi rekao "(od) sivia" treba da ubaciš jedno slovo "j" kako bi bilo legitimno.

Poređenje sa primerima: sociologija. U srpskom jeziku između samoglasnika I i A je potrebno ubaciti slovo J. Sofija, Rusija itd itd, iako su originali: Σοφία, Россия. (mada se i ovo slovo čita kao JA).

Nadam se da sam pomogao. Wink Toliko od mene
« Задњи пут промењено: 18.36 ч. 31.12.2012. од Владимир » Сачувана
Serpiko
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7


« Одговор #3 у: 23.40 ч. 09.01.2013. »

Хвала на помоћи и информацијама.  :-)
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!