Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  No (number) na ćirilici
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
10.56 ч. 11.05.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: No (number) na ćirilici  (Прочитано 14363 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #15 у: 15.00 ч. 28.08.2014. »

То о разумевању страног језика има везе са нетранскрибовањем латиничних термина попут 'Air Serbia'. Не схватам зашто се икад сматра за прихватљиво да се стране речи не транскрибују, или на други начин приближе говорницима. А у прилог нелогичности таквог приступа говори и чињеница да речи из страних језика који користе ћирилицу увек транскрибујемо, као и чињеница да овај приступ не би никако функционисао у случају кинеског, арапског или сличних језика, који су нашем народу још мање познати од енглеског, италијанског итд. Не схватам зашто се узима за нормално да сви који читају српски имају познавање енглеског језика, па самим тим и знају како да прочитају 'Air Serbia'. Зар то није чудно?
« Задњи пут промењено: 15.08 ч. 28.08.2014. од s.z. » Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Masha13
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: prevodilac
Поруке: 177


« Одговор #16 у: 15.35 ч. 28.08.2014. »

Pa i nije koliko znam, dozvoljeno je da koristis jednu od tih varijanti Er Srbija ili "Air Serbia" (preuzimas original termin).  Uobicajno je da transkribujemo. Zar je McDonald's nesto neubicajeno, Sony, Daewoo? Nije. Mozes da koristis jednu od varijanti. Trazim izvor. Po secanju. Tako sam ucila i koristim.
Сачувана
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #17 у: 19.59 ч. 28.08.2014. »

То о разумевању страног језика има везе са нетранскрибовањем латиничних термина попут 'Air Serbia'. Не схватам зашто се икад сматра за прихватљиво да се стране речи не транскрибују, или на други начин приближе говорницима. А у прилог нелогичности таквог приступа говори и чињеница да речи из страних језика који користе ћирилицу увек транскрибујемо, као и чињеница да овај приступ не би никако функционисао у случају кинеског, арапског или сличних језика, који су нашем народу још мање познати од енглеског, италијанског итд. Не схватам зашто се узима за нормално да сви који читају српски имају познавање енглеског језика, па самим тим и знају како да прочитају 'Air Serbia'. Зар то није чудно?

treba uvek, slazem se.

jedino sa skracenicama se javlja problem i dilema kako preneti informaciju citaocu. i to ne sa akronimima (ef-bi-aj, ocas posla) nego ostalim vrstama.
na primer 'Gen.' stoji za generala na engleskom; jel to treba da se transkribuje kao "džen."? Smiley
nema bas svrhe posto dzaba citaocu sto pise džen kad ne zna za sta to stoji, odnosno kad se ionako ne cita džen nego dženeral.
jel onda treba napisati u transkripciji pun oblik? pa ne...mislim da se to ne praktikuje - ipak ce ostati džen. isto tako moze da ostane i no. (cirilicom но. naravno).

ali ako se cak no ne cita ni numero (nego recimo number) odnosno ako to uopste ni nije skracenica nego nekakav simbol, onda ne moze nikako, mora br.

jel se slazemo oko toga?
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #18 у: 00.02 ч. 29.08.2014. »

У потпуности, хвала на објашњењу Smiley
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Тагови:
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!