jadranka84
члан
 
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: dipl. novinarka
Поруке: 129
|
 |
« у: 11.41 ч. 16.12.2015. » |
|
Evo, želim da otvorim novu temu i zanima me kako se i dali uopće srpski jezik odupire tuđicama, tj. anglicizmima, anglikanizmima ili kako već u jeziku, odnosno koliki je utjecaj engleskog jezika na srpski jezik. Hrvatski jezik je pao na ispitu, pun je anglikanizama, tuđice ili posuđenice su se ustalile u svakodnevnom govoru, čemu su jako doprinijeli i mediji i političke elite. Koliko poznam povijest, ovo je prvi puta da se tuđice objeručke prihvaćaju ( nisu nametnute, nema nasilne germanizacije, mađarizacije, talijanizacije, engleski nitko ne nameće, nego postaje poželjno znati ga radi prestiža, a i ekonomskih probitaka), čak dapače, ako se ne ubaci koja engleska riječ, smatrate se neobrazovanim, niste "in". Kroz moje školovanje ( davno, ali ipak ) svi profesori materinjeg jezika trudili su se da iz jezika izbacimo turcizme i iskrivljene germanizme..........danas, loše školstvo dolazi na naplatu. Razvoj komunikacijskih tehnologija, snažna američka glazbena i filmska produkcija, te hrvatski obrazovni sustav unutar kojeg se engleski uči već od vrtića, utječu na sve veću prisutnost engleskih riječi unutar hrvatskog jezika, dolazi do asimilacije. Jezik je kulturna kategorija koja se kontinuirano mijenja ( tko ono reče "jezik je najživlji organizam"?), a razlozi mogu biti izvanjezični ( migracije, promet, trgovina, teritorijalna osvajanja), Lingvistički razlozi promjena su potreba za imenovanjem novih predmeta, pojmova i ideja ( ubrzan tehnološki razvoj i proizvodi i pojmovi za koje ne postoji riječ u jeziku -monitor, printer, konzola, džojstik, USB stick, notebook, tablet, smart phone, hardver, softver, hard disc, bug, file, folder, kursor, mikročip, kompjuter, server, ikona, driver ).
Osim imenica, značajna brojka glagola engleskog podrijetla zastupljena je u ovom području, iako je više vezana za kolokvijalne izričaje. Neki od primjera su updejtati, crackati, downloadati, enejblati, flejmati, hostati, kvotati, postati, spoilati, brovsati, haknuti, resetirati, instalirati, logirati, guglati, surfati, mejlati, chatati.
U posljednjih 30 godina promjene sve više diktira engleski kao najutjecajniji jezik, te mnogi jezici nove pojmove preuzimaju iz njega, i žalosti me to otvoreno pokazivanje vazalskog mentaliteta hrvatskog naroda i u jeziku.......
Na promjene u jeziku od starosnih skupina najviše utječu mladi, srednjoškolci i studenti, osobito iz urbanih sredina. Oni se kroz uvođenje jezičnih novina žele getoizirati, odnosno jedinstvenim izričajem izdvojiti od ostatka društva ( kao nekada šatrovačkim izrazima).
Eto, toliko za početak, zanima me koliko su film, razvoj tehnologije, dostupnost informacija i ostalo utjecali na srpski jezik i koliko se promijenio ?
|