@kontra: da, "ay" bi tu bilo isto što i "yes".
Što se tiče nastanka italijanskog uzvika, tu Amarilis jeste blizu značenja. Ahi ("h" se ne čita)=jao, a "me" je naglašena lična zamenica koja bi odgovarala našem dativu, dakle u prevodu jao/kuku meni!

Ili avaj, kao što reče Neskafica, pošto se danas više ne koristi samo u značenju prvog lica (istina, postoje arhaični oblici ahinoi, ahivoi, ali oni su izobičajeni i ako se i koriste to je u šali).
Dakle, jeste da se kod nas kaže "ajme meni" i slično, ali s obzirom da ljudi ne poznaju etimologiju reči to je i prirodno.
Koristi se i u CG, uglavnom na primorju i u Boki, gde i inače ima najviše italijanizama.