Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #1 у: 19.57 ч. 05.12.2008. » |
|
Овако.
Без писмене дозволе издавача ниједан део ове публикације није дозвољено умножавати ни делити у било ком облику или било којим средствима, електронским или механичким, укључујући фотокопирање и снимање, нити било којим системом који чува или складишти информације.”
Без писмене дозволе издавача ниједан део ове публикације није дозвољено умножавати или делити у било ком облику нити било којим средствима, било електронским или механичким укључујући фотокопирање и снимање, или било којим системом који чува или складишти информације”
Ја бих ово "делити" превела у "дистрибуирати" јер дељење схватам као неко добро дело, дели се бесплатна храна и тако то... Дистрибуирати ми је више оно што се овде жели рећи.
Немам правило, једино мој језички осећај, али и он уме понекад да превари... Дала сам ти две опције, али ми и даље цела реченица некако "не звучи"... Можда би је требало мало испретумбати како би звучало природније...
Да ли можда постоји неки већ стандардизовани текст за то "сва права задржана"?
|