Јес то са скраћивањем назива/имена уговорних страна (бива нпр. "у даљем тексту Оператер и Корисник" или томе слично).
Него, зар further data нису неки додатни, допунски и сл. подаци?
Nemate pojma koliko sam sada srećna! Ja sam sve vreme (ranije) pisala poTklauzula dok naravno nisam videla u par "zvaničnih dokumenata" i onda sam "ispravila". Kako mi se polako vraća samopouzdanje. . . . Jupi!
I jese Bruni u pravu, postoji na početku ugovora i objašnjenje termina investitor. I iskreno ni ja ne volim što je veliko I ali mi traže nadređeni da ga tako pišem.
То што је документ званичан, као што сви добро знамо, не мора да значи да је и писмено срочен.