Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Pariški ili pariski?
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
23.21 ч. 02.05.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Pariški ili pariski?  (Прочитано 8718 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
slobodan
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Slobodan Pavlović
Струка: dipl. inž. elektrotehnike
Поруке: 2


« у: 03.20 ч. 26.03.2010. »

Napisao sam negde "Pariške komune"
Prijatelj me je ispravio, tvrdeći da Srbi kažu "pariske", i kao primer naveo da u Beogradu postoji ulica "Pariske komune".
Meni se, sve jedno, čini pogrešnim - s se mora promeniti u š (po mestu tvorbe).
Jesam li u pravu?
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #1 у: 08.49 ч. 26.03.2010. »

S se ne mora promeniti u š, a to pogotovo neće biti po mestu tvorbe (S se po mestu tvorbe jednači u Š ispred prednjenepčanih suglasnika, npr. prositi>prošnja. K je velarni suglasnik i ispred njega se ovo jednačenje ne vrši):

http://www.vokabular.org/gramatika/doku.php?id=гласовне_промене

Sistemski oblik prideva od toponima na -z i -s je ipak na -ski: kavkaski, perleski, davoski, miloski. Klajn u RJN daje samo "Pariska komuna". Oblik "pariški" se možda može tolerisati, ali zvuči kao kroatizam ili arhaizam. Ipak, imamo ustaljene izuzetke "viški", "kraški" i "viteški".

Glasovna promena koja se javlja ispred nastavka -ski je zapravo prva palatalizacija, ali je ona tu malo nedosledna. Igrom slučaja upravo o tome razgovaramo u temi Гласовна промена у речи „маркетиншки“, pa se slobodno pridruži.

Uh, čisto iz radoznalosti: ovu poruku si poslao u 3:20 (valjda tada, vreme na forumu je malo pomereno) — nisi mogao da spavaš od ove dileme? Cheesy
Сачувана
slobodan
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Slobodan Pavlović
Струка: dipl. inž. elektrotehnike
Поруке: 2


« Одговор #2 у: 13.20 ч. 26.03.2010. »

:-) Ne, prvi put sam na ovom sajtu, pa sam se malo zaneo gledajući teme. . .
Hvala na odgovoru.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #3 у: 23.08 ч. 26.03.2010. »

Dujo šta si radiJo s linkom? Evo pravog linka:

http://www.vokabular.org/gramatika/doku.php?id=%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B5

Slobodane, evo jedne korisne teme koja je upravo u toku, a u kojoj se govori o raznim glasovnim promenama.

http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=5174.0


Mislim da se tu pominje i to paris(š)ki...
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!