Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Ekavica i ijekavica
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
09.51 ч. 25.06.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Ekavica i ijekavica  (Прочитано 14834 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #15 у: 00.17 ч. 19.02.2011. »

Što se tiče diftonga -

Nezavisno od standardizacije, postoji živ i zdrav govor (ili grupa govora) i među Hrvatima i među Srbima u kojem važi:
1) Poslednji slog višesložne reči ne može biti naglašen (kao ni u standardnom jeziku)
2) ... osim u rečima koje nemaju drugih samoglasnika osim jednog dugog refleksa jata: lijen, cvijet, plijen, smijeh, brijeg. I jedino i samo u takvim rečima.

Ovo znaci objasnjava zasto je na onim mojim linkovima:


rijȇtko -> http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=dllgXxg%3D&keyword=rijetko

brijȇg ->  http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=f15nWBU%3D&keyword=brijeg

A kad Djordje navodi druge akcente, onda on zastupa oprecni stav tumacenja dugog jata? (Kao dva sloga?)


Сачувана
VPF
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Vladimir Filipović
Поруке: 194


« Одговор #16 у: 01.41 ч. 19.02.2011. »

Ovo znaci objasnjava zasto je na onim mojim linkovima:

Mislim da je to objašnjeno i bez moje poruke - naprosto, to je izgleda tako danas u hrvatskom, ali u srpskom ipak nije. Ja sam samo hteo da objasnim otkud ta ideja o diftongu.

Цитат
A kad Djordje navodi druge akcente, onda on zastupa oprecni stav tumacenja dugog jata? (Kao dva sloga?)

Đorđe govori o srpskom jezičkom standardu, i nekadašnjem srpskohrvatskom. Ono što sam ja opisao je samo jedan raširen narodni govor koji je nekad bio neknjiževan srpskohrvatski (bez obzira na to tumačimo li ono ije/ie kao diftong) ali eto izgleda da je u međuvremenu proglašen za književni hrvatski. U srpskoj ijekavici je i dalje književno jedino ono što je Đorđe opisao - brijeg kao dvosložna reč i stoga obavezno s naglaskom na početku.


Edit: I da ne bude zabune, ono s naglaskom na kraju tih reči je i jedan sasvim pošten, normalan, razuman, lep narodni srpski govor. Samo nije književni srpski. Ali ne čini ga nesrpskim to što je u hrvatskom unapređen u nacionalni jezički standard.
« Задњи пут промењено: 01.45 ч. 19.02.2011. од VPF » Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!