Logicnije bi bilo da je od kaška nego kašaka jer se bas tako i ne formiraju reci u srpskom (sam izgovor naglas reci kaška nalici kao da ima meko/nazirajuce 'i' izmedju š i k koje je vremenom moglo da predje u tvrdo jer su ljudi (pogresno) pretpostavili da je tu i da treba biti tu).
За
кашаку сам се, наравно, шалио. По творбеним принципима би то свакако било
кашка, али — опет — никако то не може да се развије у
кашика! Какво црно "меко/назирајуце"
и!
Да ли? Може ли онда још неки пример творбе речи овим наставком, пошто ја не знам нити један?
Мени тренутно падају на памет само име
Милика и апелатив
стрњика. Сигурно их има још, али је поента у томе што сваки суфикс има своје значење, а ја сам прилично уверен да
-ика не означава предмете/оруђа. Треба погледати код Клајна у
Творби.