Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Реч "Хајде"
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
14.28 ч. 05.10.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Реч "Хајде"  (Прочитано 37637 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #15 у: 08.12 ч. 11.06.2007. »

Nađi mi "glagolsku dopunu" (kažeš da je "hajde" uvek nesamostalno) u rečenici "Ma hajde!" (u smislu "Ma šta mi napriča!").
"Ма хајде иди"? Smiley

Hajdemo na put.
Рекох да хајдемо и хајдете јесу прави глаголи. И овде је, пак, значење: хајде да идемо, хајде да кренемо на пут.

Dakle, tu ću se ispraviti i reći da u tim slučajevima imamo nulti sufiks u imperativu.
Ахм? А ово:
Nulti nastavak ne postoji u imperativu, već samo -i, -j i -ji.

Ah, ono što je praslovensko i prarusko može, a ono što je tursko ne može... Alo, Đorđe, živiš u 21. veku, trgni se...
Напротив, ја имам особиту благонаклоност према турцизмима... Али све док се уклапају у наше граматичке оквире! Шалим се, наравно. Wink

Upravo zbog toga što si rekao - da imamo "de", ali ne i "demo" i "dete" - rečca "de" nikako ne može biti imperativ, a "hajde" jeste imperativ jer ima sve morfološke, sintaktičke i semantičke osobine imperativa.
Покушао сам да покажем како се и хајде и деде на потпуно исти начин употребљавају. Хајдемо и хајдете јесу императиви, али хајде би могло бити (и) речца као год и деде. Хајде у основи има значење (по)кретања и заповести да се неко (по)кретање изврши. И гле, кад се употреби овако: "Хајде!" (= "хајде иди, хајде крени, хајде бежи"), тј. када може да буде самостално у реченици, као у Нескафичином примеру, оно би могло бити глагол, а тада има и облике за прво и друго лице множине; а кад се употреби овако: "Хајде ме послушај" (исто као "Деде ме послушај"), онда би сасвим ласно могло бити речца (јер с друге стране имаш "Послушај ме").

Речца је и у овим примерима: "Хајде, може тако", "Хајде добро, победио си" (и опет: "Добро де, победио си"), зар не?
« Задњи пут промењено: 10.34 ч. 11.06.2007. од Ђорђе Божовић » Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #16 у: 11.51 ч. 11.06.2007. »

Modalna upotreba određene vrste reči ne može joj promeniti klasifikaciju:

"Opet, može i tako" (prilog "opet" upotrebljen modalno u značenju "s druge strane");

"Istina, oni jesu uticali na žiri" (imenica upotrebljena kao rečca);

"Vidiš, to je zaista tako" (glagol upotrebljen modalno)

Na isti način možemo koristiti i imperative:

"Čuj, nisam sad raspoložen.";

"Ma idi, čoveče, otkud ti to pade na pamet?!"

"Vidi, ja to nisam uradio." itd.

Dakle, to što se "hajde" često koristi modalno ne znači da spada u rečce. (U vezi s tvojim poslednjim primerima.)
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #17 у: 11.34 ч. 12.06.2007. »

OK, sad je jasno. Wink
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #18 у: 01.03 ч. 15.06.2007. »

Али опет... Само упореди те примере модалне употребе на једној страни:

Опет, може и тако.
Истина, они јесу утицали на жири.
Видиш, то је заиста тако.

и "хајде" на другој:

Хајде то уради.
Хајде ме послушај.

Разлика је видљива на први поглед. (Уочи запету!)

Сад упореди "хајде", "де" и "деде":

Хајде то уради. - Деде то уради. - Де то уради. - Уради де то.

Очигледно, "хајде" се у овим примерима употребљава потпуно исто као "де(де)" и мора бити речца као што је то "де(де)". (А не ради се о модалној употреби.)

Зато мислим да "хајде" може бити и глагол и речца; и да разлика у коришћењу и грађењу ("хајдемо, хајдете") између то двоје постоји.
Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #19 у: 01.08 ч. 15.06.2007. »

Đorđe, u SVIM tim primerima modalno upotrebljena reč može glatko da izleti iz rečenice bez IKAKVE promene značenja. Poenta je samo u dodatnom naglasku i "značajnoj" pauzi na zarezu:

"Opet, može i tako" = "Može i tako"
"Istina, oni jesu uticali na žiri" = "Oni jesu uticali na žiri"
"Vidiš, to je zaista tako" = "To je zaista tako"

I naravno:

"Hajde to uradi" = "Uradi to"
"Hajde me poslušaj" = "Poslušaj me"

Red reči zaista ne može biti kriterijum:

"Hajde to uradi" = "Hajde, uradi to"
"Hajde me poslušaj" = "Hajde, poslušaj me"

Nadalje:

"Hajde to uradi" = "Hajde da to uradiš"
"Hajde me poslušaj" = "Hajde da me poslušaš"

Poslednje varijante jesu složene rečenice, koje se razdvajaju kao "Hajde da to uradiš", "Hajde da me poslušaš". Pošto je u oba primera "Hajde" samostalna rečenica, time se pokazuje da "hajde" ima glagolsku vrednost (pošto je predikat glavni identifikacioni činilac u rečenici), a ako ima glagolsku vrednost, ne može biti ništa drugo do imperativ.
« Задњи пут промењено: 01.13 ч. 15.06.2007. од Нескафица » Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #20 у: 01.11 ч. 15.06.2007. »

A dede? Isto se koristi kao hajde.
Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #21 у: 01.15 ч. 15.06.2007. »

Gornja poruka je dopunjena.

Opet, po milioniti put... I mislim da će biti i poslednji, kad si već toliko tvrdoglav. "De(de)" ima samo jedan oblik za sva lica, pa je rečca. "Hajde" ima tri oblika za tri lica, pa je imperativ.

Konstrukcije tipa "Dede, da me poslušaš" nisu složene rečenice nego kombinacija rečce i konjuktivnog oblika u funkciji imperativa (kakav postoji recimo u makedonskom kao jedina varijanta imperativa, a popularan je i u srpskom, recimo "Da se nisi ni mrdnuo!" ili "Da budeš bolje mislio idući put.").
« Задњи пут промењено: 01.20 ч. 15.06.2007. од Нескафица » Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #22 у: 01.22 ч. 15.06.2007. »

Океј. Smiley Након што сам добро размислио пребирајући различите примере, сад тек могу да прихватим да деде и хајде нису исто. Само, зашто ми то ниси лепо рекао из прве, него тек сад? Cheesy
Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #23 у: 01.26 ч. 15.06.2007. »

Oh, brother... Cheesy
Сачувана
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #24 у: 12.25 ч. 16.06.2007. »

E, ja bih umrla od dosade da mi nije vas. Grin
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #25 у: 14.59 ч. 16.06.2007. »

Nešto razmišljam, jesu li i gle i glede takvi imperativi na -e ili su nešto drugo?
Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #26 у: 15.02 ч. 16.06.2007. »

"Gle" je valjda skraćeno "gledaj(te)"? A "glede" je prilog, koliko znam, i ne spada u srpski standard.
Сачувана
Дарко Новаковић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #27 у: 15.47 ч. 16.06.2007. »

Стевановић тврди за речи де, деде(р) и дела
Цитат
... да су не само фамилијарне него и вулгарне чак, иако наиђемо на њих и код појединих писаца и иако ни речници српскохрватског језика уз њих не дају никакве ознаке које би упућивале на такав њихов карактер.
Имате ли појма откуд му оваква тврдња?
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #28 у: 16.16 ч. 16.06.2007. »

Zar je neophodno imati pojma otkud mu takva tvrdnja? Imamo savremenije lingviste, a Stevanovića polako treba smestiti u muzej.
Сачувана
Бојан Башић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #29 у: 17.08 ч. 16.06.2007. »

...a Stevanovića polako treba smestiti u muzej.

Nažalost, ne slažem se da ga treba smestiti u muzej. Mnoge stvari o kojima je on pisao savremeniji lingvisti nisu još „dokačili“, ili bar ne ni blizu toliko iscrpno (opet, nažalost). No, tamo gde postoji savremenija teorija, svakako ćemo se pozivati na nju pre nego na Stevanovića.

Ovo što sam gore napisao je opšti opis, nema veze sa rečcama deder i sl. U vezi s njima, slažem se da je Stevanovićevo shvatanje zastarelo.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!