Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« у: 14.25 ч. 07.07.2007. » |
|
Које је порекло речи Србенда? Који је то наставак и зашто баш такав?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Зоран Ђорђевић
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364
|
|
« Одговор #1 у: 19.33 ч. 08.07.2007. » |
|
Не знам да ли сам у праву, али мислим да је то аналогно ономе - Црногорчина.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Бојан Башић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.611
|
|
« Одговор #2 у: 22.47 ч. 10.07.2007. » |
|
Nastavak je -enda, a može se sresti (mada retko) još u rečima paorenda i popenda, što su pejorativi i augmenatativni reči paor i pop.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #3 у: 17.06 ч. 12.07.2007. » |
|
Што значи да Србенда има - или је имало - пејоративно значење и да није старије од речи паоренда и попенда?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Страјдер
гост
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Страхиња Радић
Струка:
Поруке: 9
Слобода и одговорност
|
|
« Одговор #4 у: 11.48 ч. 13.07.2007. » |
|
Што значи да Србенда има - или је имало - пејоративно значење и да није старије од речи паоренда и попенда?
Мој осећај за језик ми говори да то значење уопште није пејоративно, већ управо обрнуто — то је „Србин и по“, „Србин до даске“. Можда нисам у праву, зато кажем да је то само мој осећај. У сваком случају, не бих се наљутио када би ми неко то рекао, напротив.
|
|
|
Сачувана
|
Ако не цените вашу слободу, изгубићете је! — Ричард Метју Сталман
|
|
|
Зоран Ђорђевић
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364
|
|
« Одговор #5 у: 18.06 ч. 13.07.2007. » |
|
У РМС стоји да је то аугментатив и пежоратив од Србин.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Нескафица
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 731
|
|
« Одговор #6 у: 20.19 ч. 13.07.2007. » |
|
Pada mi na pamet da imamo i nadimak "Jovanda" (koji ima više augmentativno nego pejorativno značenje), pa se možda perintegracijom od inicijalnog -da dobilo -anda/-enda (što se samog sufiksa tiče). Imamo li još neki primer sličan Jovandi?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #7 у: 04.45 ч. 15.07.2007. » |
|
Kaže se i kućerda, što je augmentativ i pežorativ od kuća. I ručerda, od ruka; a i kosurda, od kosa.
Znači i -erda/-urda je moglo nastati od -da?
|
|
« Задњи пут промењено: 20.31 ч. 16.07.2007. од Ђорђе Божовић »
|
Сачувана
|
|
|
|
alessandra
посетилац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: alessandra genovesi
Поруке: 16
|
|
« Одговор #8 у: 08.14 ч. 05.10.2007. » |
|
a Filipenda ?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
скамењен
посетилац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 32
|
|
« Одговор #9 у: 12.34 ч. 05.10.2007. » |
|
Изнећу мало смелије тумачење изузетног страног стручњака. Наиме, Walter Wust (1901-1991) аустријанац, најпознатији санскритолог 20. века, професор Минхенског Униоверзитета, члан тајне службе СС`а "Аненерба" задужене за изучавање порекла народа, у свом чланку ""Uber das Alter des Rgveda und die Hauptfragen der indoarischen Fruhgeschichte" у угледном "Wiener Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes" (WZKM), Band 34, s.165-215 износи:
"Srbinda wurde demnoch soviel heissen wie Herr, Furst, Erster der SRB-s und mit einer Bedeutungsentwicklung, die aus vedischer und nachvedischer Zeit gelaufig ist, darnach die Srb's selbst."
"Србинда бы, значит, означало тоже самое, что и властелин, принц, первый у сербов, с развитием значения, которое из ведского и постведского времени было распространеным, и этим самим и для самих сербов."
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Вученовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација: _
Име и презиме:
Поруке: 889
|
|
« Одговор #10 у: 13.53 ч. 05.10.2007. » |
|
Чекај сад, цитираш на немачком, па преведеш на руски... а ми као треба да читамо. Свако мора да зна бар један од тих језика.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
скамењен
посетилац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 32
|
|
« Одговор #11 у: 15.16 ч. 05.10.2007. » |
|
Podatak je pronadjen prilikom pretrage Ruskih izvora. Preveo sam uvod. Pride srpski i ruski su skoro pa isti.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Pedja
администратор
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација: DataVoyage
Име и презиме: Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.959
|
|
« Одговор #12 у: 18.58 ч. 05.10.2007. » |
|
Molim te, ubuduće, kada navodiš tekst na stranom jeziku probaj da ga nekako prevedes ili bar objasniš.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Вук
члан
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 194
|
|
« Одговор #13 у: 01.25 ч. 06.10.2007. » |
|
Ako je od koristi...
Srbinda bi, koliko ja znam, značilo isto što i vlastelin, princ, prvi među Srbima, sa značenjem koje je nastalo u vedskom i postvedskom vremenu, i bilo rasprostranjeno i među samim Srbima za njih same.
|
|
« Задњи пут промењено: 13.37 ч. 06.10.2007. од Vuk »
|
Сачувана
|
|
|
|
kontra
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: građevinarstvo
Поруке: 521
|
|
« Одговор #14 у: 15.08 ч. 06.10.2007. » |
|
jes' od koristi
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Вук
члан
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 194
|
|
« Одговор #15 у: 15.35 ч. 06.10.2007. » |
|
jes' od koristi Baš mi je milo; zbog ameba.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
kontra
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: građevinarstvo
Поруке: 521
|
|
« Одговор #16 у: 15.39 ч. 06.10.2007. » |
|
Ih, pa to što se ne slažem u svemu s nekim ne znači da ga automatski smatram nekorisnim ili da ga ne volim Naravno da je korisno kad ič ne razumem bez prevoda.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Вук
члан
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 194
|
|
« Одговор #17 у: 15.48 ч. 06.10.2007. » |
|
Onda još jednom "baš mi je milo..."
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alessandra
посетилац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: alessandra genovesi
Поруке: 16
|
|
« Одговор #18 у: 10.22 ч. 08.10.2007. » |
|
"Kad ustade da se protegne, tada se tek vidje da je pravi Pilipenda, kako su ga seljani zvali, jer kad diže ruke povrh glave, umalo ne dohvati ševar na krovu! Bješe krakat, duga vrata i oble glave." (Simo Matavulj, Pilipenda)
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Сребрена
језикословац
члан
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Сребрена
Поруке: 163
|
|
« Одговор #19 у: 03.35 ч. 21.10.2007. » |
|
Walter Wust (1901-1991) аустријанац, најпознатији санскритолог 20. века:
"Srbinda wurde demnoch soviel heissen wie Herr, Furst, Erster der SRB-s und mit einer Bedeutungsentwicklung, die aus vedischer und nachvedischer Zeit gelaufig ist, darnach die Srb's selbst."
Много ти хвала што коначно сазнах где је то отштампано..Иначе сам читала на страним форумима о овоме, као и тумачење да додатак ИНДА у санскриту означава поглаварство, шефовство , вођство...Па према томе Срб+ инда је Вођа Срба, како је и В.Вист протумачио..
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Сребрена
језикословац
члан
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Сребрена
Поруке: 163
|
|
« Одговор #20 у: 13.51 ч. 09.12.2007. » |
|
Наставак - инда задржао се и у речи која означава обредну поворку кол индара..прастари обичај код словенских народа да обележавају рођење младог сунца (кол-а) и почетак новог циклуса окретања Земље око Сунца, односно нове кал ендарске године. Чини ми се да апсолутно одговара значењу инда= вођа или владар, први међу првима У различитим крајевима ове поворке имају варијантне називе.. колиндари, колидари, коледари.. итд..чак и коринђаши..Каои обично, Срби су најдоследније и најдуже одржали овај обред, на дан зимске краткодневице (ноћ између Бадњака и рођења Богића), иако је данас изузетно тешко пронаћи жив ообред и то само у најзабитијим пределима.. А, успут, наша старија реч за 365 дана у години (Речник САНУ) јесте колидар.. У значењу Колин дар..Дарован од Кол-ина или Кол-инде.. Овде немам неке битније референце.. осим здравог разума..
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
neznani
гост
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Lazar Kujundzic
Поруке: 1
|
|
« Одговор #21 у: 15.35 ч. 24.06.2008. » |
|
Ja sam procitao da je Srbenda povezano za Serbona Makarova, coveka slavljenog kao bozanstvo, 'ledenog diva' koji je vodio pohod preko himalaja u indiju, pa na bliski istok u severnu afriku, pa kroz spaniju pa preko alpa nazad, pre vise hiljada godina, po istim tim spisima koji su nemacki izvor naveden gore. Poznat i kao krotitelj lavova. Inace Serbona, krilata boginja , sa lavovima u ruci i zmajama kod glave i sa krstom i cetiri s na odeci kao simbolom je bila postovana u mesopotamiji u neko davno vreme, posle toga.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Оли
језикословац
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Оливера Потић
Поруке: 993
|
|
« Одговор #22 у: 17.24 ч. 24.06.2008. » |
|
a Filipenda ?
Овде је требало да пише Пилипенда, јунак Матавуљеве приповетке? Будући да он јесте био Србин и по, а физички велики човек, сва се значења некако уклапају. Међутим ја сам много пута чула Ма дај пусти га он је тешка/велика/неопевана Србенда, може свакако бити и пејоративно значење, како ко воли .
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
mssdm
гост
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 8
|
|
« Одговор #23 у: 15.18 ч. 23.08.2008. » |
|
kalendar je latisnka verzija slovenskog koledar tj kolo - sunce i dar. to je slovenski prethriscanski obicaj kao sto je Srebrena navela. Srbenda je isto sto i vedski Srbinda (sanskritsko vedski ratnik i junak). Srb-inda je slozenica (inda je jedna od verzija drevnog srpskog drugog imena, vind, vend, ved - sto znaci znanje) ali u ovom smislu inda oznacava narod indijski (tj arijevski nne dravidski). I danas kod nas postoji grad Indjija kao i vik iz ocajanja "zemljo Indijo!" koji nam je ostao od davnina kad smo proterani iz nase nekadasnje postojbine ali necemo to ovde, ipak je lingvisticki forum. Nikad nisam cuo da se moze Srbenda koristiti u pogrdnom smislu. Ta rec oznacava najboljeg Srbina - primer za ostale nikako nesto ogavno ili ruzno.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
VladKrvoglad
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.137
|
|
« Одговор #24 у: 19.34 ч. 29.11.2010. » |
|
kalendar je latisnka verzija slovenskog koledar tj kolo - sunce i dar. to je slovenski prethriscanski obicaj kao sto je Srebrena navela. Srbenda je isto sto i vedski Srbinda (sanskritsko vedski ratnik i junak). Srb-inda je slozenica (inda je jedna od verzija drevnog srpskog drugog imena, vind, vend, ved - sto znaci znanje) ali u ovom smislu inda oznacava narod indijski (tj arijevski nne dravidski). I danas kod nas postoji grad Indjija kao i vik iz ocajanja "zemljo Indijo!" koji nam je ostao od davnina kad smo proterani iz nase nekadasnje postojbine ali necemo to ovde, ipak je lingvisticki forum. Nikad nisam cuo da se moze Srbenda koristiti u pogrdnom smislu. Ta rec oznacava najboljeg Srbina - primer za ostale nikako nesto ogavno ili ruzno.
'srbenda' jeste augmentativ od 'srbin' i moze se koristiti i kao pezorativ. (I koristi se) Ali, ovo mi je jako zanimljivo: 'srb-inda', 'inda' - 'venda'. Zorben i Wenden su cuvena slovenska plemena koja su tlacila. . . Nemce! :))) Zna se da su preci Srba dolazili sa severa Evrope, gde su ziveli graniceci se sa germanskim plemenima. (Luzicki Srbi nisu slucajno 'Srbi', makar je jezik koji danas govore slicniji poljskom ili ceskom, zavisno od dijalekta)
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
VPF
члан
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Vladimir Filipović
Поруке: 194
|
|
« Одговор #25 у: 04.33 ч. 22.02.2011. » |
|
Pa može biti da su Rimljani preuzeli kalendar od Srba, tako i ono "delenda" u "Carthago delenda est" znači "veliko delo", jer jest bilo potrebno mnogo truda da se cela Kartagina sravni, a i "agenda" je od nekog omraženog age koji je sve zapisivao u tefter koliko će raju da globi. A može biti i da ima taj latinski glagol calo ili kalo, prezentske osnove kala-, a ima i gerundivni nastavak -ndus, u ženskom rodu -nda (opet ta Carthago, pa još dele nda!) pa kad ih spojite ispadne kalanda "koja se ima prizvati ili sazvati", onda ako tom rečju nazovete neku svetkovinu oko mladog meseca, prebacićete je u množinu jer su latinske svetkovine u množini, dakle Kalandae, odakle nije teško doći ni do Kalendae, pa ako imate i neki mesečni spisak poslova ili akata koji se obrađuje ili objavljuje o kalendama svakog meseca, nije nerazumno ni da taj spisak nazovete kalendarium ili tad već calendarium, a i do tad ste već prestali da gledate mesečeve mene i dani kalendi se određuju ukazom, pa dokoni ljudi kasnije prestupni dan pred martovske kalende iz čista mira nazovu interkalarni. O lavandi bolje nemojmo.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|