Nisi u pravu,Đorđe Božoviću- uticaj "turcizama" u srpskom jeziku je prenaglašen, kao što se i nedovoljno znaju "srbizmi" u turskom jeziku
![Wink](https://www.vokabular.org/forum/Smileys/default/wink.gif)
No, to je preširoko za ovu temu..
Našla sam još jedno moguće značenje termina Balkan, potpuno drugačije...u knjizi Radivoja Pešića, gramatologa po struci., koji je, izmedju ostalog, sistematizovao (i otkrio) Vinčansko pismo u našem Podunavlju..
Njegovo objašnjenje je da termin znači
košnica majki .. u smislu matrijarhata, pčelinjih matica..
Meni je ovo blisko tumačenje jer sam lično upoznata i vezana za Staru planinu, pa znam baš mnogo o njenim toponimima i mitologiji vezanoj za ovaj prostor (delić koji pripada Srbiji) i moguća je veza sa ovakvim tumačenjem..(Istovremeno, postoje istraživanja vezana za Vinču i Lepenski vir.. koja pokazuju mogućnost da su naši milenijumski preci zidali naselja na osnovu arhitektonike pčelinjih košnica.. i da je kult matice- velike boginje majke, potekao upravo odatle..)..Kao i sa najstarijom srpskom legedom o stvaranju sveta gde važnu ulogu ima baš- pčela!
Ali i ne samo zbog pčela i matica, nego i zbog "Mama sa Azova ",nastanjenih oko Kaspijskog mora (pogrčeno Azovskog) koje su nam poznatije, opet po pogrčenom izrazu "Amazonke"...
Lingvistički , Pešić ne objašanjava dovoljno ovaj termin, niti ima naznačeno kojem jeziku pripada....kaže da
"etimologija Balkana ima identičan sadržaj (sa etimologijom Anadolije..od ana=majka i dolu= mnogo) jer dolazi od
balk što znači
stecište, košnica i
ani -
majki.." (Optužujem ćutanje, Beograd 2003,str.53)
Ja lično više volim izraz Stara planina..