Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
09.20 ч. 09.12.2021. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Гласање
Питање: Колико користите латиницу и ћирилицу?
Користим оба писма по потреби - 15 (35.7%)
Коритим углавном ћирилицу - 10 (23.8%)
Користим само ћирилицу - 6 (14.3%)
Користим углавном латиницу - 7 (16.7%)
Користим само латиницу - 4 (9.5%)
Укупно гласова: 36

Странице: 1 2 3 [4] 5 6
  Штампај  
Аутор Тема: Колико користите латиницу и ћирилицу?  (Прочитано 41579 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Tanja Stojanović
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Поруке: 17


« Одговор #45 у: 23.43 ч. 15.02.2006. »

Hvala ,Ruzice, za detaljnije objasnjenje Aleksandri koja me je nepravedno optuzila.
Srpski jezik mi je struka ,nema potrebe ni za kakvim vatrama. Valjda ova tema ne pretenduje da izazove revoluciju pa nam treba vatra sa sve bakljama?
Сачувана
Igor
Гост
« Одговор #46 у: 03.26 ч. 16.02.2006. »

Ма слажем се, али није никакав проблем направити посебан лого за свако тржиште.
А коме се домаће фирме додворавају својим енглеским називима?

Stranom trzistu.
Сачувана
Братислав Ранчић
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Поруке: 37



« Одговор #47 у: 06.44 ч. 16.02.2006. »


Цитат
Можда у твом граду ћирилица није угрожена, али у Београду, Новом Саду, Панчеву.. јесте. 90% назива продавница, кафића, реклама итд. је на латиници.

Овај податак је најстрашнији. Где год да се окренем, свуда видим називе фирми исписане латиницом. Негде прочитах да је прошле године град Ниш издао уредбу којом се све фирме обезбеђују да поред латиничног натписа, обавезно имају и ћирилични натпис мада ово скоро нико не поштује Sad.

Мислим да овде Јован није мислио на званични назив предузећа-компаније: "Ei", "NEXT", "GALENIKA"..., него на натписе изнад малих локала (*даље су наведени измишљени називи, не рекламирам никога!): "Drakstor HOLIVOOD" (обична пиљара), "Her stajl NENSI" (фризерски, чуј, салон), "NEW BOOKS" (обична мала продавница књига)... да не говоримо о силним правописним, словним и осталим грешкама у натписима!!! Као да је "фризерка Мица" мање способна од "Fancy NENSY"? Пази да није!?! Треба под хитно натерати људе да уче напамет Нушићеву "Покондирену тикву"! Grin Grin Grin
« Задњи пут промењено: 06.47 ч. 16.02.2006. од Братислав Ранчић » Сачувана

У јаком извору се муљ не задржава!
Ђорђе Петровић
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Поруке: 23


« Одговор #48 у: 18.41 ч. 16.02.2006. »

Амин!
Сачувана
Братислав Ранчић
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Поруке: 37



« Одговор #49 у: 20.25 ч. 16.02.2006. »

А одкуд ти знаш да газда кинез није Ли Чу Мо?? Можда господин "Мо" мора бар недељом да се одмори Grin Grin Grin Grin Grin Grin Grin!!
Сачувана

У јаком извору се муљ не задржава!
Братислав Ранчић
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Поруке: 37



« Одговор #50 у: 20.27 ч. 16.02.2006. »

Где се изгуби предходни пост "Неради Мо"?? Док ја написах, он нестаде... Huh  Сад ово моје баш делује глупо... али нећу да бришем! Tongue
Сачувана

У јаком извору се муљ не задржава!
Igor
Гост
« Одговор #51 у: 18.02 ч. 17.02.2006. »

Где се изгуби предходни пост "Неради Мо"?? Док ја написах, он нестаде... Huh  Сад ово моје баш делује глупо... али нећу да бришем! Tongue

Ja se izvinjavam ali tekst je greskom obrisan... Umesto citat pritisnuo sam izmeni pa sam kucao tekst preko Tanjinog..
Сачувана
Tanja Stojanović
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Поруке: 17


« Одговор #52 у: 18.29 ч. 18.02.2006. »

E, dobra fora za cika MO-a Smiley Mozda je to isti onaj iz "Simsonsa"... Smiley
Evo, opet cu napisati :
na kineskoj radnji sam videla natpis : NERADI MO NEDELJOM! 
Pa,sad:ko razume-shvatice Smiley
Сачувана
Александра
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 29



« Одговор #53 у: 18.54 ч. 18.02.2006. »

Срби имају једно писмо. То им је било савршено јасно све до времена када је комунизам пропагирао тзв. једнакост писама!!! Од тог времена почели су да нам намећу латиницу. И ево где смо сада, не знамо које је наше писмо.

Људи, латиница коју користите је хрватска латиница, или тзв. гајевица.
Латиница коју користите није српско писмо! Срби имају једно писмо, и то је ћирилица.
Сачувана
Александра
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 29



« Одговор #54 у: 18.57 ч. 18.02.2006. »

Ма слажем се, али није никакав проблем направити посебан лого за свако тржиште.
А коме се домаће фирме додворавају својим енглеским називима?

Мисле да су "IN", да су модернији када користе енглеске називе или латиницу...
Сачувана
Александра
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 29



« Одговор #55 у: 19.01 ч. 18.02.2006. »

Треба под хитно натерати људе да уче напамет Нушићеву "Покондирену тикву"! Grin Grin Grin

Сачувана
Tanja Stojanović
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Поруке: 17


« Одговор #56 у: 23.03 ч. 19.02.2006. »

Nusicevu ?
Jadan cika Sterija, sa progresom i tranzicijom mu osporavaju autorstvo ovog genijalnog dela.Ko bi rek'o...

Sad
Сачувана
Дејан Мратинковић
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 9



« Одговор #57 у: 12.33 ч. 22.02.2006. »

Када пишем по папиру, углавном користим ћирилицу. Писану латиицу нисам користио од основне школе. Но, моје писање по папиру се углавном своди на писање разгледница и списка за куповину.

Међутим, на рачунару углавном користим латиницу. Будући да се бавим програмирањем, углавном користим америчку тастару. Разлози:

1) Од средње школе, преко факултета, па надаље, све тастатуре су тако биле подешене, тако да сам тако научио и да куцам.

2) Српске варијанте (и ћирилица и латиница) имају веома незгодан положај тастера који се често користе при програмирању (неке заграде и слични симболи који се не користе у свакодневној комуникацији). Коришћење српске тастатуре због тога веома отежава живот.

3) Приликом комуникације електорнском поштом, разни системи различито тумаче знакове који нису ASCII , тако да се може десити да пошаљем ћирилично (електронско) писмо а да то буде гомила чудних знакова на другој страни.

Српску латиницу просто брже куцам него ћирилицу, зато што је блискија америчкој тастатури коју махом користим. Такође, писањем латинице број знакова који се могу појавити као куке и кваке на другој страни се битно смањује.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #58 у: 23.13 ч. 08.03.2006. »

Цитат
... да не говоримо о силним правописним, словним и осталим грешкама

   Прошле године сам на једном форуму који се такође бави граматиком и правописом објавио овај текст, који је у вези са Вашом примедбом. Шаљем га и овде, са незнатним изменама, иако није строго везан за ову тему.

   


   Већ у првом тексту направили сте озбиљну правописну грешку. Написали сте, ...MIŠLjENjU, што је неправилно. Ако већ пишете латиницом (а нико Вас не тера на то) упамтите  да слово ''ј'' у латиничним словима ''nj'' и ''lj''  није графички додатак словима ''n''  и ''l''. Не треба да пишете NjEGOŠ него NJEGOŠ.
   Ова правописна грешка је врло распрострањена; не памтим да сам видео печењару на којој не пише: PEČENjARA. Некада је слово ''ј'' толико мало као да је у индексу: PEČENjARA.
     Чиновници често пишу: REŠENjE, или кад пишу са размаком:
 R  E  Š  E  Nj  E. Није правилно ни: R  E  Š  E  NJ  E, него увек и само
R  E  Š  E  N  J  E,     O  B  R  A  Z  L  O  Ž  E  N  J  E.  На шта би личило када би Немци писали: M   E   SS   E   R   SCH   M   I   DT. 
   И када се реч пише усправно важе иста правила. Не иде:
P
E
Č
E
NJ
E
него свако слово једно испод другог. Зар Вам не би било смешно оно немачко презиме писано усправно:
M
E
SS
E
R
SCH
M
I
DT

   Надам се да ћете ово схватити као добронамерну примедбу, желим само да Вам помогнем. И не само Вама.

Сачувана
Fantina
гост

Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Поруке: 6


« Одговор #59 у: 09.21 ч. 09.03.2006. »


Прошлог лета ме је пријатељ из Берлина запитао: ,,А због чега су вам називи улица исписани на латиници?" Нисам умела да му одговорим. Дечко обожава Балкан, словенске земље и уопште словенску културу и традицију, и очекивао је да ће наша земља обиловати националним карактеристикама.. Кад оно - у Београду ни трага од тога.

Ја бих му на питање одговорила да је то наша предност и дика у односу на Берлин - коришћење и ћирилице и латинице. И додала бих да наша земља није изоловано острво заустављено у времену (какав имиџ су нам прилепили, па видим и да га гаје, крајем двадесетог века) у којој се негују само изворне културне вредности, већ је отворена раскрсница разноразних светова и култура, која нам даје могућности да прихватамо знање више - и да двојношћу, без националног комплекса, пре парадирамо него да се улагујемо (ако ти знаш оно што знаш, а ја знам и оно што знам и оно што ти знаш, онда закључи ко је ту у предности и запитај се зашто уопште постављаш такво чудно питање). Да сам на његовом месту, ја бих пре (па нека и иронично) запитала: "А због чега, кад већ има и латиничних написа, нема и оних грчких?"
Надам се да се није изненадио и тиме што у Београду сви не ходају у опанцима и јелецима.
Дефинитивно се слажем са ставом да је много опасније коришћење страних речи и израза него латинице, али, то је нека нова тема.     
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 3 [4] 5 6
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!