Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Палиндроми
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
17.06 ч. 04.12.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Палиндроми  (Прочитано 100481 пута)
0 чланова и 3 гостију прегледају ову тему.
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #15 у: 11.57 ч. 23.02.2022. »

Interesantan je ovaj primer na engleskom jeziku gde je cela prica palindrom.  Ubedjen sam da su i drugi jezici prepuni slicnih primera kao u to da slicni primeri u mnogim jezicima tek treba da nastanu jer se niko nije bavio tim.  No, nesto sasvim drugo sam hteo da napisem asociran ovom pricom, a vezano je za bogatstvo jezika.  Poznata je frekvencija (ucestanost) pojavljivanja pojedinih glasova (slova) u svakom jeziku i ona varira od jezika do jezika.  Tako je, rezimo, u engleskom najfrekventnije slovo e (zato je u Morzeovom kodu "e" i predstavljeno najkracim znakom - "tackom" - odnosno kratkim tonom, kako bi se prenos bilo koje poruke obavio najbrze moguce, i u skladu sa tim pravilom su i osmisljeni svi ostali znaci Morzeove azbuke).  Na ovom principu zasnovani su i algoritmi za kompresovanje u racunarstvu.  Ovom problematikom posebno se u proslosti bavila kriptografija i zahvaljujuci ovom otkricu Arapi su pre vise od 1000 godina desifrovali takozvanu monoalfabetsku supstituciju, sistem sifrovanja (kriptovanja) koji je vekovima koriscena kao pouzdan i skoro neprobojan.  I sad moram da se izvinim zbog ove digresije kojoj nisam mogao da odolim i vracam se na bogatstvo jezika.

Posto je "e" najfrekventniji znak u engleskom, kao kuriozitet nastao je roman (zaboravio sam i autora i naziv, ali potrudicu se da pronadjem i da dopunim ovaj komentar) koji nema niti jedno slovo "e".  Onda je, kao jos veci kuriozitet, taj roman preveden na francuski takodje bez pojavljivanja slova "e".  Interesantno je da je preveden i na srpski, takodje bez koriscenja slova "e".

Evo linka na roman (wikipedija):

https://en.wikipedia .org/wiki/Gadsby_(novel)

Pocetak wiki teksta:
Clanak se ne odnosi na roman 'Veliki Getsbi'

"Getsbi je roman Ernesta Vincenta Rajta iz 1939. godine koji ne koristi nijednu rec koja sadrzi slovo 'E'."

Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!