Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
09.48 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 25
  Штампај  
Аутор Тема: "Muški" nazivi zanimanja u ženskom rodu  (Прочитано 302347 пута)
0 чланова и 2 гостију прегледају ову тему.
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #75 у: 09.27 ч. 10.10.2006. »

Ako se ne varam, ova tema je upravo o žensko/muškim nazivima, ne vidim zašto se diskusija o njoj ne bi vodila bez mnogo galame.
Mogu da shvatim da imamo različita mišljenja i to je sasvim prihvatljivo.
Ono što tvrdim je da nazivi i zanimanja NISU titule, negu su upravo nazivi i zanimanja, a navikli smo na njih u muškom rodu zbog toga što ranije nije postojala potreba za ženski rod - žene su ranije imale manje prava, pa samim tim manje poslova. Sluškinja je primer koji dadoh zato što oduvek u tom obliku postoji, baš kao i domaćica. Za "prava" zanimanja ne postoje, jer nije bilo potrebe za njima.
Možda rektor jeste rektor, ali na NS univerzitetu već dva mandata imaju ženski rektori, pa vi kako hoćete, ali one se uopšte ne bune kada im se obraćate sa "rektorka", a i meni zvuči nekako primerenije.
Сачувана
Наташа Калезић
сарадник
гост
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 2


« Одговор #76 у: 16.20 ч. 10.10.2006. »

Može li neko da mi objasni da li se i kako se sada kaže za ženu koja je po zanimanju bilo šta što se završava sa "log": biolog, psiholog, stomatolog... i da li je sada usvojeno pravilo da se to zanimanje piše u ženskom rodu ako ga obavlja žena?
I šta je sa onim starim nastavcima "ka", "ca", "š-k-i-nja"? Ekonomistica, ekonomistkinja, inženjerica, inženjerka, doktorica, doktorka...? Ima li tu nekog novog usvojenog pravila?   
Koliko je meni poznato zasada nema usvojenog pravila koje kaže da se ta zanimanja(psiholog, stomatolog, filolog itd.) pišu sa nastavkom -ka, -ca, -nja, vec postoje resenja kao:
žena filolog, žena psiholog , žena biolog itd.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #77 у: 21.46 ч. 12.10.2006. »

Да ли се за жену која је докторирала на физици каже да је докторка физике?
Сачувана
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #78 у: 13.07 ч. 13.10.2006. »

a što da ne?
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #79 у: 21.07 ч. 15.10.2006. »

За моју комшиницу кажу да је ''мајстор за колаче''. Шта је ту лоше? Како бисте Ви то рекли? Зар овде ''мајстор'' није титула?
Сачувана
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #80 у: 07.34 ч. 16.10.2006. »

За моју комшиницу кажу да је ''мајстор за колаче''. Шта је ту лоше? Како бисте Ви то рекли? Зар овде ''мајстор'' није титула?
Ovako možemo do sutra. Ima (uvek je bilo, uvek će biti) reči koje zvuče čudno, nisu odomaćene i ne leže nam. Rekoh već - u ženskom rodu zanimanja (ne titule, titula imamo tek par) nema, jer ni sama zanimanja svojevremeno nisu postojala za osobe ženskog pola, prosto žene nisu radile, tek neki poslovi su bili prihvaćeni kao "ženski".
Jednostavno, mislim da to što neke reči ranije nisu korišćene ne znači da nisu potrebne i da jezik ne treba proširiti.
Nešto se muškarci nisu bunili kada je uveden termin medicinski tehničar ili negde čak i medicinski brat, a itekako im je smetalo da ih neko doziva sa "sestro". Tvojom logikom i sestra je titula, a nije.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #81 у: 15.56 ч. 16.10.2006. »

Занимања су столар, бравар, кројач, лекар, мед. сестра...
Ипак, да се не бисмо ''ћерали'' до сутра, боље да ово прекинемо.
Сачувана
Наташа Калезић
сарадник
гост
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 2


« Одговор #82 у: 21.58 ч. 16.10.2006. »

Mislim da cela diskusija postaje pomalo zamorna.
Devojka je lepo pitala, znamo li za neko pisano pravilo kada odredjene nazive u muskom rodu, mozemo prebaciti i u ženski rod.
Ja sam odgovorila da koliko znam takvo pisano pravilo ne postoji( ogradjujem se odmah jer naravno uvek postoje izuzeci, kako pojedinih naziva, tako i mog znanja ili eventualne neinformisanosti)
Sto se tiče " majstora za kolače", može se čuti i "majstor za kuvanje", "majstor za šivenje", "majstor za čišćenje", a svi nazivi se mogu odnositi na ženski rod ,a i ne moraju.
Mislim da bi ovde trebalo da ispratimo i konotaciju ili ti kontekst upotrebljene reči.
Negde forma(pisana, a i pravilo) još uvek nalaže da se kaže:
stomatolog Vida Jeftić, ili filolog Katarina Savić ili psiholog Jelena Mićić itd.
Kad norma bude rekla drugačije, super aplaudiraćemo...dotada to nam je što nam je.
Сачувана
Мирна
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 159


« Одговор #83 у: 12.12 ч. 18.10.2006. »

Тек да кажем да мени лично не смета што ми у дипломи пише "преводилац" а не, рецимо, "преводилица" или "преводитељка". Не осећам се нимало лоше због тога. И сама се представљам као "преводилац".

Али пре неколико недеља имали смо прилике да прочитамо у Политиконом додатку "Култура, уметност, наука" веооома једак, феминистички чланак Смиље Аврамовић у коме врло озбиљно брани феминизацију мушких имена занимања и титула. И не само њих: сећам се да је упорно користила реч "боркиња".
Сачувана

Језик је дом бића. (Хајдегер)
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #84 у: 15.33 ч. 20.10.2006. »

Slazem se sa mojom imenjakinjom.

Borkinja je blago receno, budalastina.
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
woland
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 93



« Одговор #85 у: 08.22 ч. 06.11.2006. »

   Šta ako je neka cura najbolja šahistkinja u školi? Ili najbolja matematičarka? To bi značilo da je najbolja u ženskoj konkurenciji, a kao šahista bi bila bez premca u obje konkurencije. Ili bi, možda, trebalo reći ona je najbola šahistkinja i šahista, ako bi dijelili zvanja i titule po muškom i ženskom rodu. Ili, recimo, kad neka žena dobije funkciju premijera, je li ona premijerka? Je li njen zamjenik, muškarac, onda vicepremijerka ili vicepremijer? Kako može biti vicepremijer ako nema premijera? I tako u nedogled...
Сачувана
Мирна
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 159


« Одговор #86 у: 11.21 ч. 06.11.2006. »

Ово сасвим сигурно није једноставно питање. Зато сам и поменула Смиљу Аврамов. У том чланку она наводи неке прилично јаке аргументе у прилог своје тезе. Жао ми је што не могу да скенирам чланак па да га ставим овде.

Биће још речи о овоме. Претпостављам да ће се на крају увести женски облици речи свуда тамо где је уопште могуће. Језик ће морати да прати промене на друштвеном нивоу, а жене, полако али сугурно, постају заиста равноправне с мушкарцима. Рецимо, већ деценијама је код нас савим нормално да жена буде шеф, и морала је да буде измишљена реч "шефица" или "шефовица" да би се описало реално стање ствари.
Сачувана

Језик је дом бића. (Хајдегер)
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #87 у: 20.55 ч. 22.01.2007. »

Ако смем да додам, имамо и један (додуше врло нечастан) пример обратне ситуације - да имамо само женски род без мушког, а то је код речи "проститутка". "Мушка проститутка" ми одувек делује без везе, па стога кажем "проституисан(и) мушкарац". Требало би питати језикословце да ли би облик "проститут" био прихватљив.
« Задњи пут промењено: 20.57 ч. 22.01.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #88 у: 21.01 ч. 22.01.2007. »

Чему када има један леп израз: жиголо.  Wink
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #89 у: 21.13 ч. 22.01.2007. »

Постоји, али зар он не имплицира мало "виши" облик најстаријег заната? Smiley Хомосексуалца који се проституише на каквој железничкој станици ипак не бих назвао жиголом, нпр.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 25
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!