Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  bicikl ili bicikla
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
15.35 ч. 16.02.2025. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 3 4 [Све]
  Штампај  
Аутор Тема: bicikl ili bicikla  (Прочитано 60452 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.959



WWW
« у: 15.34 ч. 18.10.2007. »

Kako sam zagriženi biciklista, to često baratam pojmom bicikl. Nekada koristim izraz bicikl, nekada bicikla, i ne smeta mi ni jedan. Viđam da se ljudi bune tvrdeći da je pravilan samo jedan oblik, obično u muškom rodu. Ima li neki propis za ovaj slučaj?
Сачувана

Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #1 у: 15.55 ч. 18.10.2007. »

Ја сам увек говорио "бицикл". Тако сам научио ту реч кад сам био мали. Увек сам мислио да је искључиво мушки род правилан, али не знам. У сваком случају, код мене у Београду се тако говори. Иначе, поред мушког и женског рода који си навео, може се чути и средњи род - бицикло. У Војводини (бар у Банату) се још говори и (тај) бицикли, а множина им је бициклови.

Кад боље размислим, ја најчешће кажем бајс.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #2 у: 17.24 ч. 18.10.2007. »

Pravilno je samo bicikl, množina bicikli.
Сачувана
џафир
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 88


« Одговор #3 у: 18.22 ч. 18.10.2007. »

Када хоћу да звучим што правилније кажем бицикл.. Али много чешће кажем бицикло, да ли је и ово правилно? Smiley
Сачувана
Tamara Letić
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
-
Име и презиме:

Поруке: 76



« Одговор #4 у: 18.45 ч. 18.10.2007. »

Када хоћу да звучим што правилније кажем бицикл.. Али много чешће кажем бицикло, да ли је и ово правилно? Smiley

Džafire, pročitaj odgovor iznad tvog koji nam je napisala Alcesta. Obrati pažnju na reč „samo”.
« Задњи пут промењено: 18.48 ч. 18.10.2007. од Tamara Letić » Сачувана
џафир
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 88


« Одговор #5 у: 18.56 ч. 18.10.2007. »

Ево обраћам... Хе мрзело ме да прочитам све...
Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #6 у: 19.00 ч. 18.10.2007. »

Šteta što prelazak "l" u "o" više nije aktivna glasovna promena u srpskom. Baš bi bilo super kad bismo ga primenjivali u stranim rečima: bicikao, debakao, spektakao, vergao, Sijetao... Smiley
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #7 у: 20.20 ч. 18.10.2007. »


Кад боље размислим, ја најчешће кажем бајс.

"Bajs" nikad još nisam čuo. Da nisi možda mislio na "bajk" (bike), englesku skraćenicu za "bajsikl" (bicycle)?

Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #8 у: 21.13 ч. 18.10.2007. »

Sigurno ima veze s engleskim, ali bajs je kod nas prilično uobičajen žargonski izraz.Smiley
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #9 у: 22.04 ч. 18.10.2007. »

Toga sam se i bojao. Ceo narod ponavlja grešku jezičkih neznalica, a misli da je "kul" izgovarajući takve nakazne tvorevine. Sad
Ništa lično, Vučenoviću!
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #10 у: 22.07 ч. 18.10.2007. »

Evo, trebao sam odmah da pogledam u Rečnik savremenog beogradskog žargona (Gerzić/Gerzić):
bajs mlad. Bicikl. Isto bajk, točak.
Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #11 у: 22.38 ч. 18.10.2007. »

Zar nije očigledno da je "bajs" domaća skraćenica od "bajsikl"?
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #12 у: 22.51 ч. 18.10.2007. »

Dragoslav Andrić daje: bajk, bajs, bajser, bajc, bionjer, biciš, biciška, nogač, cangla. Smiley
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #13 у: 22.58 ч. 18.10.2007. »

Cangla mi se najviše sviđa. Cheesy Nema šanse da bih provalila šta je to. Grin
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #14 у: 10.10 ч. 19.10.2007. »

Zar nije očigledno da je "bajs" domaća skraćenica od "bajsikl"?
Jeste. Domaća skraćenica strane reči.  Shocked To bi imalo smisla samo u slučaju da je i sama reč (bajsikl) deo srpskog vokabulara. A možda i jeste?!
Сачувана
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #15 у: 11.25 ч. 19.10.2007. »

A od kada to žargon podleže strogim pravopisnim i inim književnim pravilima, pa se nad bajsom treba zgražavati?
I u mom kraju je bajs bio popularan žargon kad sam bila klinka, sad je verovatno drugačije, nisam obraćala pažnju, moraću da oslušnem kako bicikl nazivaju klinci oko zgrade.
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #16 у: 12.17 ч. 19.10.2007. »

Ја сам нешто алергичан на поплаву новокомпонованих англицизама. Иначе ми туђице не сметају, волим да чујем старе турске и немачке речи. А реч бајс волим и поред тога што је енглеског порекла, схватам је као домаћи жаргон, ваљда баш зато што се у том облику са "с" на крају не може чути у америчким филмовима. Уопште ми не смета што је настала од енглеске речи бајсикл. Код млађих све чешће чујем бајк са тим америчким "к" на крају и баш ми смета, стварно не волим.

А иначе, ни реч бицикл није ништа више домаћа од бајс.

Занимљив је  врло и израз "гонити точак", што значи возити бајс Wink, који се чује у неким крајевима Србије.
« Задњи пут промењено: 12.24 ч. 19.10.2007. од Вученовић » Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #17 у: 12.28 ч. 19.10.2007. »

Стварно... колико речи за једну ствар... бицикл, бицикла, бицикло, бицикли (једнина, тај бицикли), бајс, бајк, точак... па феноменални глагол "гонити" испред тог точка. Smiley

И све ми се свиђа осим бајка.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #18 у: 15.12 ч. 19.10.2007. »

Стварно... колико речи за једну ствар... бицикл, бицикла, бицикло, бицикли (једнина, тај бицикли), бајс, бајк, точак... па феноменални глагол "гонити" испред тог точка. Smiley

И све ми се свиђа осим бајка.
велосипед...
Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #19 у: 17.49 ч. 19.10.2007. »

Na žargon ne možeš primenjivati principe književne norme. Potpuno je u redu da postoji skraćenica, ali ne i cela reč.

(U krajnjoj liniji, CIA, FBI i BBC, na primer, takođe su skraćenice od nazivâ koji ne egzistiraju u srpskom.)
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #20 у: 20.06 ч. 19.10.2007. »

@kontra & Нескафица
Не "згражавам се" зато што та реч крши поменути принцип. Оно што ја сматрам бруком, јесте да цео народ копира грешку која не само да је настала из незнања, него се при том чак мисли како се користи "кул" жаргон. То је, барем мени, смешно и тужно у исто време.
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #21 у: 20.16 ч. 19.10.2007. »

Иако је ово дискусија о српском језику, не могу одолети да поменем и једну немачку жаргонску реч за бицикл, а то је Drahtesel - жичани магарац  Grin
Сачувана
dekss
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Дејан Савковић
Поруке: 21


« Одговор #22 у: 20.21 ч. 19.10.2007. »

Зашто толико чистунисање око жаргона?
Да не мисли неко да може да промени или искорени жаргон?
Колико ја разумем жаргон не подлеже никаквим језичким правилима - говори како ко жели и како му се свиђа.
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #23 у: 22.23 ч. 19.10.2007. »

Pa, neka govori! Ja ipak imam svoje mišljenje o takvim jezičkim pojavama. Sličan primer je tobože engleska reč Handy (hendi) u nemačkom. Nemci mislili da zvuči pomodnije nego Mobiltelefon, a u engleskom ta reč uopšte ne postoji!

Uostalom, nemam baš ništa protiv žargona. Naprotiv, smatram da duhovite originalne tvorevine kao npr. palac-trans (autostopiranje), sponzoruša, lezilebović itd. obogaćuju jezik u velikoj meri.
« Задњи пут промењено: 23.00 ч. 19.10.2007. од karloružni » Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #24 у: 01.14 ч. 20.10.2007. »

Оно што ја сматрам бруком, јесте да цео народ копира грешку која не само да је настала из незнања, него се при том чак мисли како се користи "кул" жаргон.

А каква грешка је у питању? Откуд ти идеја да је ту била некаква грешка? Из каквог је то незнања настала? Huh
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #25 у: 13.30 ч. 20.10.2007. »

   Можда нисам у праву, али ја не бих варијанте бицикла, бицикли, бицикло, третирао као жаргон. Ако милион људи тако говори, увек и свуда, онда то већ није жаргон у правом смислу. Жаргон је бајс.
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #26 у: 15.05 ч. 20.10.2007. »

Оно што ја сматрам бруком, јесте да цео народ копира грешку која не само да је настала из незнања, него се при том чак мисли како се користи "кул" жаргон.

А каква грешка је у питању? Откуд ти идеја да је ту била некаква грешка? Из каквог је то незнања настала? Huh

Skraćenica bajs očigledno je izvedena od engleske reči bajsikl (bicycle), a oni koji su je prvi koristili i oni koji su je preuzeli očigledno nisu znali da engleska skraćenica glasi bajk (bike). U suprotnom bi iz početka govorili bajk.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #27 у: 15.51 ч. 20.10.2007. »

Nisam sigurna da to ima veze sa (ne)znanjem... žargon ne vodi računa ni o pravilima sopstvenog jezika, a kamoli tuđih. Smiley Nema razloga da verujemo da originalna reč nije skraćena prosto zato što je tako lakše, bez ikakve veze s engleskim skraćenicama.
Zorane, koliko se meni čini, sve vreme i govorimo samo o skraćenici bajs kao o žargonu, a ne i o ostalim pogrešnim varijantama.
Сачувана
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #28 у: 16.15 ч. 20.10.2007. »

I ja sam imala taj utisak, a onda mi je izlišno uopšte diskutovati o "pravilima skraćivanja" stranih reči zarad nastanka neke žargonske reči. Svašta. Nekom je palo na pamet, okruženje prihvatilo, vremenom se proširilo i eto žargona, kakva crna pravila.
Kod nas je gabor žargonski sinonim za izuzetno ružnu osobu. Smem se kladiti da je odavno prevazišao uske geografske okvire, jer sam ga odavno čula i van okoline u kojoj živim. A sve je počelo od nekog Gabora.

Ko zna kako smo stigli do bajsa Wink
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #29 у: 17.35 ч. 20.10.2007. »

Kontra, šteta što nisi pročitala ono što sam gore napisao. Ajde, da ponovim: Nije meni stalo do pridržavanja nekih pravila niti kome branim da govori kako hoće, već sam izneo svoje mišljenje o obrazovanosti društva u kojem takve reči nastaju. I nema potrebe niko da se oseća pogođenim. Navedeni primer iz nemačkog jezika pokazuje da se to i drugde dešava.
Drugo su - da ponovim i to - duhovitije žargonske tvorevine poput navedenih primera.
« Задњи пут промењено: 17.37 ч. 20.10.2007. од karloružni » Сачувана
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.959



WWW
« Одговор #30 у: 19.46 ч. 20.10.2007. »

Skraćenica bajs očigledno je izvedena od engleske reči bajsikl (bicycle), a oni koji su je prvi koristili i oni koji su je preuzeli očigledno nisu znali da engleska skraćenica glasi bajk (bike). U suprotnom bi iz početka govorili bajk.

Bajk u engleskom jeziku je dvosmisleno, odnosi se i na bicikl i na motocikl. Bajs sa druge strane nije dvosmislen izraz jer se odnosi samo na bicikl.
Сачувана

Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #31 у: 19.55 ч. 20.10.2007. »

Ma ni to, Peđa, uopšte nije bitno... Čisto sumnjam da su oni koji su smislili reč "bajs" proveravali kakav je engleski sinonim i trudili se da izbegnu dvosmislenost koja postoji u drugom jeziku. Jednostavno, žargon je žargon, tu nema pravila. Reč je "bicikl" a neko je smislio žargonsku skraćenicu "bajs" od izvorne reči "bajsikl", bez obzira na englesku skraćenicu "bajk". I tako se govori s prijateljima na ulici ili u parkiću, pa nije ni bitno kakva je engleska skraćenica i da li je naša žargonska skraćenica izvedena od izvornog izgovora. Baš zato što je žargonska, a svaki žargon spontano dođe i spontano ode.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #32 у: 23.38 ч. 20.10.2007. »

Zorane, koliko se meni čini, sve vreme i govorimo samo o skraćenici bajs kao o žargonu, a ne i o ostalim pogrešnim varijantama.

Ја сам погрешио.
Сачувана
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.959



WWW
« Одговор #33 у: 23.54 ч. 20.10.2007. »

Ne koristi se izraz bajs samo kod nas.
Сачувана

Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #34 у: 13.38 ч. 26.10.2007. »

Оно што ја сматрам бруком, јесте да цео народ копира грешку која не само да је настала из незнања, него се при том чак мисли како се користи "кул" жаргон.

А каква грешка је у питању? Откуд ти идеја да је ту била некаква грешка? Из каквог је то незнања настала? Huh

Skraćenica bajs očigledno je izvedena od engleske reči bajsikl (bicycle), a oni koji su je prvi koristili i oni koji su je preuzeli očigledno nisu znali da engleska skraćenica glasi bajk (bike). U suprotnom bi iz početka govorili bajk.

Не капирам одакле изводиш такав закључак. Није баш очигледно да нису знали, то је само твоја претпоставка.
« Задњи пут промењено: 13.42 ч. 26.10.2007. од Вученовић » Сачувана
sandra
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Dolores
Поруке: 45


« Одговор #35 у: 16.18 ч. 12.11.2007. »

Setite se Bore Čorbe... na biciklo sam naviklo
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #36 у: 18.23 ч. 20.06.2009. »

Odjednom me spopade nedoumica: je li bicikl dvosložna ili trosložna reč? Od ovog sonanta na kraju deluje mi trosložno, ali nikad ga ne bih tako rastavila na kraju reda.
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #37 у: 19.32 ч. 20.06.2009. »

Ни у горњем ни у доњем реду се не оставља сам сугласнички део речи, па би требало бити би-цикл.
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #38 у: 19.40 ч. 20.06.2009. »

Znam, ne bih ga drukčije ni rastavljala, samo bih da proverim može li "kl" da bude poseban slog, odnosno da reč bude trosložna. Nekako kad to izgovaram "cikl" mi zvuči kao dva sloga, a sad sam se pogubila potpuno. Cheesy
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #39 у: 23.11 ч. 20.06.2009. »

Naravno, trosložna je reč: bi-ci-kl.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #40 у: 00.23 ч. 21.06.2009. »

Zar nije očigledno da je "bajs" domaća skraćenica od "bajsikl"?
Jeste. Domaća skraćenica strane reči.  Shocked To bi imalo smisla samo u slučaju da je i sama reč (bajsikl) deo srpskog vokabulara. A možda i jeste?!
Зашто да не? Стране речи улазе у српски (и не само у српски) на разноразне начине, а врло чест је начин да улазе као искварени облици страних речи, па не видим зашто не би могло да буде и скраћена страна реч?
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #41 у: 13.52 ч. 21.06.2009. »

Naravno, trosložna je reč: bi-ci-kl.
Uh, dobro je. Povremeno me spopadnu ovakve nedoumice. Hvala. Smiley
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #42 у: 14.01 ч. 09.07.2009. »

Naravno, trosložna je reč: bi-ci-kl.
Uh, dobro je. Povremeno me spopadnu ovakve nedoumice. Hvala. Smiley

Верујем да те збуњује то што не видиш који глас носи задњи слог. То је глас Л, које је слоготворно у неким речима, насупрот ономе што су нас учили да је једини слоготворни сугласник у српском језику Р. Ево, прочитај ову Дујину поруку.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #43 у: 15.10 ч. 09.07.2009. »

Pročitala već. Smiley Hvala u svakom slučaju. Smiley
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #44 у: 11.33 ч. 04.02.2014. »

Za deljenje na slogove postoji i pešačka/nenaučna? metoda.  Wink

Ako osetiš da se pri izgovaranju -cikl previše kerebečiš (2 x nameštaš usta), to je pouzdani znak da su u pitanju dva sloga.  Cheesy
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #45 у: 08.26 ч. 28.02.2014. »

U stvari, ja u šali izgovaram bicikul. Cheesy
Tako sam naučila od Maše.  Wink



Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Тагови:
Странице: 1 2 3 4 [Све]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!