kontra
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: građevinarstvo
Поруке: 521
|
|
« Одговор #15 у: 11.25 ч. 19.10.2007. » |
|
A od kada to žargon podleže strogim pravopisnim i inim književnim pravilima, pa se nad bajsom treba zgražavati? I u mom kraju je bajs bio popularan žargon kad sam bila klinka, sad je verovatno drugačije, nisam obraćala pažnju, moraću da oslušnem kako bicikl nazivaju klinci oko zgrade.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Вученовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација: _
Име и презиме:
Поруке: 889
|
|
« Одговор #16 у: 12.17 ч. 19.10.2007. » |
|
Ја сам нешто алергичан на поплаву новокомпонованих англицизама. Иначе ми туђице не сметају, волим да чујем старе турске и немачке речи. А реч бајс волим и поред тога што је енглеског порекла, схватам је као домаћи жаргон, ваљда баш зато што се у том облику са "с" на крају не може чути у америчким филмовима. Уопште ми не смета што је настала од енглеске речи бајсикл. Код млађих све чешће чујем бајк са тим америчким "к" на крају и баш ми смета, стварно не волим. А иначе, ни реч бицикл није ништа више домаћа од бајс. Занимљив је врло и израз "гонити точак", што значи возити бајс , који се чује у неким крајевима Србије.
|
|
« Задњи пут промењено: 12.24 ч. 19.10.2007. од Вученовић »
|
Сачувана
|
|
|
|
Вученовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација: _
Име и презиме:
Поруке: 889
|
|
« Одговор #17 у: 12.28 ч. 19.10.2007. » |
|
Стварно... колико речи за једну ствар... бицикл, бицикла, бицикло, бицикли (једнина, тај бицикли), бајс, бајк, точак... па феноменални глагол "гонити" испред тог точка. И све ми се свиђа осим бајка.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #18 у: 15.12 ч. 19.10.2007. » |
|
Стварно... колико речи за једну ствар... бицикл, бицикла, бицикло, бицикли (једнина, тај бицикли), бајс, бајк, точак... па феноменални глагол "гонити" испред тог точка. И све ми се свиђа осим бајка. велосипед...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Нескафица
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 731
|
|
« Одговор #19 у: 17.49 ч. 19.10.2007. » |
|
Na žargon ne možeš primenjivati principe književne norme. Potpuno je u redu da postoji skraćenica, ali ne i cela reč.
(U krajnjoj liniji, CIA, FBI i BBC, na primer, takođe su skraćenice od nazivâ koji ne egzistiraju u srpskom.)
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
karloružni
језикословац
члан
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 164
|
|
« Одговор #20 у: 20.06 ч. 19.10.2007. » |
|
@kontra & Нескафица Не "згражавам се" зато што та реч крши поменути принцип. Оно што ја сматрам бруком, јесте да цео народ копира грешку која не само да је настала из незнања, него се при том чак мисли како се користи "кул" жаргон. То је, барем мени, смешно и тужно у исто време.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
karloružni
језикословац
члан
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 164
|
|
« Одговор #21 у: 20.16 ч. 19.10.2007. » |
|
Иако је ово дискусија о српском језику, не могу одолети да поменем и једну немачку жаргонску реч за бицикл, а то је Drahtesel - жичани магарац
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
dekss
посетилац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Дејан Савковић
Поруке: 21
|
|
« Одговор #22 у: 20.21 ч. 19.10.2007. » |
|
Зашто толико чистунисање око жаргона? Да не мисли неко да може да промени или искорени жаргон? Колико ја разумем жаргон не подлеже никаквим језичким правилима - говори како ко жели и како му се свиђа.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
karloružni
језикословац
члан
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 164
|
|
« Одговор #23 у: 22.23 ч. 19.10.2007. » |
|
Pa, neka govori! Ja ipak imam svoje mišljenje o takvim jezičkim pojavama. Sličan primer je tobože engleska reč Handy (hendi) u nemačkom. Nemci mislili da zvuči pomodnije nego Mobiltelefon, a u engleskom ta reč uopšte ne postoji!
Uostalom, nemam baš ništa protiv žargona. Naprotiv, smatram da duhovite originalne tvorevine kao npr. palac-trans (autostopiranje), sponzoruša, lezilebović itd. obogaćuju jezik u velikoj meri.
|
|
« Задњи пут промењено: 23.00 ч. 19.10.2007. од karloružni »
|
Сачувана
|
|
|
|
Вученовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација: _
Име и презиме:
Поруке: 889
|
|
« Одговор #24 у: 01.14 ч. 20.10.2007. » |
|
Оно што ја сматрам бруком, јесте да цео народ копира грешку која не само да је настала из незнања, него се при том чак мисли како се користи "кул" жаргон.
А каква грешка је у питању? Откуд ти идеја да је ту била некаква грешка? Из каквог је то незнања настала?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Зоран Ђорђевић
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364
|
|
« Одговор #25 у: 13.30 ч. 20.10.2007. » |
|
Можда нисам у праву, али ја не бих варијанте бицикла, бицикли, бицикло, третирао као жаргон. Ако милион људи тако говори, увек и свуда, онда то већ није жаргон у правом смислу. Жаргон је бајс.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
karloružni
језикословац
члан
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 164
|
|
« Одговор #26 у: 15.05 ч. 20.10.2007. » |
|
Оно што ја сматрам бруком, јесте да цео народ копира грешку која не само да је настала из незнања, него се при том чак мисли како се користи "кул" жаргон.
А каква грешка је у питању? Откуд ти идеја да је ту била некаква грешка? Из каквог је то незнања настала? Skraćenica bajs očigledno je izvedena od engleske reči bajsikl (bicycle), a oni koji su je prvi koristili i oni koji su je preuzeli očigledno nisu znali da engleska skraćenica glasi bajk (bike). U suprotnom bi iz početka govorili bajk.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
|
« Одговор #27 у: 15.51 ч. 20.10.2007. » |
|
Nisam sigurna da to ima veze sa (ne)znanjem... žargon ne vodi računa ni o pravilima sopstvenog jezika, a kamoli tuđih. Nema razloga da verujemo da originalna reč nije skraćena prosto zato što je tako lakše, bez ikakve veze s engleskim skraćenicama. Zorane, koliko se meni čini, sve vreme i govorimo samo o skraćenici bajs kao o žargonu, a ne i o ostalim pogrešnim varijantama.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
kontra
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: građevinarstvo
Поруке: 521
|
|
« Одговор #28 у: 16.15 ч. 20.10.2007. » |
|
I ja sam imala taj utisak, a onda mi je izlišno uopšte diskutovati o "pravilima skraćivanja" stranih reči zarad nastanka neke žargonske reči. Svašta. Nekom je palo na pamet, okruženje prihvatilo, vremenom se proširilo i eto žargona, kakva crna pravila. Kod nas je gabor žargonski sinonim za izuzetno ružnu osobu. Smem se kladiti da je odavno prevazišao uske geografske okvire, jer sam ga odavno čula i van okoline u kojoj živim. A sve je počelo od nekog Gabora. Ko zna kako smo stigli do bajsa
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
karloružni
језикословац
члан
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 164
|
|
« Одговор #29 у: 17.35 ч. 20.10.2007. » |
|
Kontra, šteta što nisi pročitala ono što sam gore napisao. Ajde, da ponovim: Nije meni stalo do pridržavanja nekih pravila niti kome branim da govori kako hoće, već sam izneo svoje mišljenje o obrazovanosti društva u kojem takve reči nastaju. I nema potrebe niko da se oseća pogođenim. Navedeni primer iz nemačkog jezika pokazuje da se to i drugde dešava. Drugo su - da ponovim i to - duhovitije žargonske tvorevine poput navedenih primera.
|
|
« Задњи пут промењено: 17.37 ч. 20.10.2007. од karloružni »
|
Сачувана
|
|
|
|
|