Kod Hrvata je takva situacija da, iako njihovi lingvisti uporno putuju
zrakoplovom i jedu
rajčicu, stanovništvo još upornije putuje
avionom i jede
paradajz. Pričao sam jednom prilikom baš o tome sa nekoliko Hrvata različite starosti iz raznih krajeva Hrvatske, i svima je maltene bilo smešno kada sam ih upitao da li koriste šta od tih svojih kovanica. Šta su njihovi lingvisti time postigli? Pa ništa, imaju oko 100% totalno nepismene nacije, koja ipak fino govori strani jezik — srpski.
Mislim da je to što smo mnogo fleksibilniji od njih (u razloge ne želim da se upuštam) samo plus našem jeziku.
Skoro mi je zapala za oko i zanimljiva filozofija: ako je naš
sudija kod njih preimenovan u
sudac, čeka se da vidimo u šta će preimenovati našeg
kurira.
Ако ни због чега другог, а оно за инат. Не знам само из ког ината већина Срба још увек говори ''зарез'', а не ''запета''?
Ovaj, gde je tu tačno inat? Ah, da, mi samo hoćemo da odnegujemo "svoj" izraz
zapeta, ali većina uporno uzima "hrvatski"
zarez. To bi bilo savršeno da oni koji se za to zalažu ne previđaju da Rusi kažu
запятой, odnosno taj "naš" izraz kojim se toliko dičimo je čist rusizam!
U Pravopisu iz 1960. godine dat je pregled termina koji su se koristili do tada u dva oblika, i za svaki od njih je jedan standardizovan. Jasno je navedeno da je od
tačke i
točke odabrana
tačka, a da je od
zareza i
zapete odabran
zarez. Ne želim da ulazim u priču zašto su Hrvati odstupili od dogovora, ali to svakako ne znači da mi odmah treba da "nećemo da se družimo s njima" i izvlačimo neki rusizam od pre Hrista njima za inat, i povrh svega ga proglašavamo svojim! Da, inat zaista postoji, ali kod onih koji insistiraju na
zapeti.