Ma jasno je meni da se hrastovi i volovi drugacije izgovaraju, a samim tim i drukcije transkribuju. Nego, nisam znala da se Ochs moze izgovarati na dva nacina. Zanimljivo. Evo lepim ovde kljucni deo iz tvoj linka jer je tekst mnogo dugacak...
ROBERTSON: Yes. There's a branch of the family that is known as Ochs (pronounced Oaks), and then there's another branch known as Ochs (pronounced Ox), Ochs (pronounced Oaks). Johnny Ochs was the editor of the editorial page for a long time. His branch of the family changed their names because the Ochses were German Jews. And during World War I there was a tremendously fanatic outpouring against people with German names. And so one branch of the family changed their name to Ochs (pronounced Oaks).
Po ovome bi znaci bilo da je izgovor Oks u stvari prema nemackom izgovoru, a Ouks bi bilo poenglezeno...
Zaista treba videti kako sam profesor izgovara svoje prezime...