Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Velika slova u imenima modela i proivođača automobila i još par pitanjaca
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
18.56 ч. 15.05.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 4 5 [6] 7
  Штампај  
Аутор Тема: Velika slova u imenima modela i proivođača automobila i još par pitanjaca  (Прочитано 99110 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #75 у: 18.15 ч. 01.09.2008. »

То је зато што такво правило важи за лична имена. А то је правило да поштујемо носиоца имена, а за фабрике мислим да постоји узус. Посебно бих нагласила да ми поштујемо носиоца имена утолико што је нпр. Рубинштајн за нас Рубинштајн, осим ако он сам није већ трећа генерација у Америци па га изговара као рецимо Рубинстејн па ми, имајући ту информацију, поштујемо његов изговор. Да немамо ту информацију, или не можемо да је имамо, написали бисмо онако како знамо да се то презиме иначе код нас транскрибује. Некако ми се чини да узимамо ствари здраво за готово. То са носиоцем имена су изнимне ситуације када немамо одговарајуће транскрипционо правило или кад неко инсистира на другачијем изговору свог имена. А на крају крајева транскрипција је соломонско решење за изговор разних страних имена у нашем језику и наравно да се никад не може поклопити са слухом свих. Мислим да за фабрике нема никаквог правила о томе одакле је фабрика или производ итд. Или бар није записано у књиге.

Све ово узмите условно јер ја сам апсолутни неексперт за транскрибовање, односно за примењивање прочитаних правила на одређену реч, чак не знам да ли сам горе добро написала дотично презиме (имам трему чим треба нешто транскрибовати Grin), али мислим да се ово што сам рекла уклапа о општа правила о нашој транскрипцији која ми је донекле позната.
« Задњи пут промењено: 18.48 ч. 01.09.2008. од Оли » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #76 у: 21.09 ч. 01.09.2008. »

Doduše, kad bolje razmislim, u pravu je VPF skroz. Mnogo je robnih maraka gde ne prenosimo prema izgovoru u zemlji porekla nego prema našem odomaćenom uzusu: "ševrolet korvetA" (ne "korvet"), "seat ibiCa" (ne "ibisa"), "ford škorpion" (ne "skorpio") itd. A ima i maraka gde "učitavamo" određeni jezik bez stopostotne potvrde da smo u pravu, kao što npr. primenjujemo italijanski izgovor u nazivu "dač(ij)a solenca", ili u već obrađivanoj "impreci".

A da se tu ipak ne radi o odavno ustaljenim i ukorenjenim transkripcijama, pa su onda one izuzetak? Ovo pravilo (ako uopste postoji, a ja sam mislila da postoji, jer sam tako shvatila Bojana et al. Wink) vazi onda samo za novonastale marke automobila i one koje se jos nisu ukorenile...
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #77 у: 21.13 ч. 01.09.2008. »

Uf, sad si me zbunila. Mislio sam da razgovaramo o oblasti koju lingvistički stručnjaci nisu uopšte pokrili Pravopisom, pa sam uzeo slobodu da propovedam šta ja mislim da valja.

Zar daje Pravopis uputstvo da se imena proizvoda prenose prema jeziku zemlje iz koje je proizvod, a ne prema jeziku iz kojeg je ime proizvoda?

Ja sam to zakljucila po lamborginiju. Taj auto je nasiroko poznat po navodnom engleskom izgovoru, lambordzini, kad odjednom ispade da u stvari to nije dobro, nego treba lamborgini, prema italijanskom izgovoru, tj. odakle je i fabrika...

Sad se i ja zbunih... Cheesy
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #78 у: 08.05 ч. 02.09.2008. »

Уз све поштовање наших остарелих лингвиста, могу да закључим да су у правопису дали примере тима стојадин и сл. Чуди ме да више нема СКОЈ-а Grin. Клајн колико-толико покушава да осавремени речник, али то представља усамљено језичко мишљење (некад и не, но често га он једини запише) на које се ми позивамо као на једини могући доказ у својим расправама. Нема правила да "треба по пореклу фабрике" и сл. јер видели смо сви Нескафичине примере. Када нешто није нормирано, зналци се позивају на транскрипциона правила. Дешава се да правила обе стране не тумаче исто, и онда настају аргументи типа "порекло фабрике". Таква правила некад имају основу, а некад немају. Она нису записана као узус кога се треба придржавати, већ као средство за решавање одређених, до тог момента нерешених, ситуација. Битно је само, као и у свим сегментима језика, када већ о том појму / у том сегменту, нема чврстог правила, не узимати аргументе саговорника или њихове предлоге здраво за готово, а онда се у каснијим расправама држати тога као чврстог правила.
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #79 у: 08.12 ч. 02.09.2008. »

Usput, u trećem izdanju Velikog rečnika imamo (Microsoftov) vord, a napokon smo dobili i Spajdermena.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #80 у: 08.15 ч. 02.09.2008. »

Слажем се, но да ли је то "про" или "контра" ономе што сам написала Huh?
Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #81 у: 08.29 ч. 02.09.2008. »

Doduše, kad bolje razmislim, u pravu je VPF skroz. Mnogo je robnih maraka gde ne prenosimo prema izgovoru u zemlji porekla nego prema našem odomaćenom uzusu: "ševrolet korvetA" (ne "korvet"), "seat ibiCa" (ne "ibisa"), "ford škorpion" (ne "skorpio") itd. A ima i maraka gde "učitavamo" određeni jezik bez stopostotne potvrde da smo u pravu, kao što npr. primenjujemo italijanski izgovor u nazivu "dač(ij)a solenca", ili u već obrađivanoj "impreci".

A da se tu ipak ne radi o odavno ustaljenim i ukorenjenim transkripcijama, pa su onda one izuzetak? Ovo pravilo (ako uopste postoji, a ja sam mislila da postoji, jer sam tako shvatila Bojana et al. Wink) vazi onda samo za novonastale marke automobila i one koje se jos nisu ukorenile...

Pa kako ćeš onda izgovarati "Dacia Solenza"? Ni po kom transkripcionom niti drugom pravilu ti ne možeš "provaliti" da drugu reč treba izgovarati po italijanski - jedino može na osnovu pređašnjeg iskustva da ti "zaliči" na taj jezik, pa da tako izgovoriš. A ako se kruto držiš pravila za rumunski, moralo bi, držim, onako kako piše - dakle, sa "z".

Drugo moguće rešenje jeste telefonirati centrali fabrike i ljubazno ih zamoliti da sami kažu kako to izgovaraju Smiley
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #82 у: 10.29 ч. 02.09.2008. »

U principu se valjda transkribuje prema jeziku sredine iz koje proizvod potiče, a onda imamo raznorazne izuzetke (vjerujem da tu može biti svega, od grubih grešaka do transkribovanja prema izgovoru u nekom drugom jeziku). Dok se ne pojavi transkripcioni rječnik za proizvode, ovome bi trebalo pristupati vrlo pažljivo, kako ne bismo zaboravili na sve te mogućnosti. Lično bih provjerio izgovor onih koji rade u toj firmi na našim prostorima ili ustaljene oblike u raznoraznim novinama, pa prema tome odabrao najbolje rješenje (korištenjem odgovarajućih transkripcionih pravila).
Сачувана
novice
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
mira dimic
Поруке: 3


« Одговор #83 у: 16.13 ч. 02.09.2008. »

Pozdrav svima!

U recenici "vozio je sve od fiće do ferarija", da li savetujete malo ili veliko slovo u imenima automobila?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #84 у: 16.15 ч. 02.09.2008. »

Pozdrav svima!

U recenici "vozio je sve od fiće do ferarija", da li savetujete malo ili veliko slovo u imenima automobila?

Malo.
Сачувана
novice
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
mira dimic
Поруке: 3


« Одговор #85 у: 16.20 ч. 02.09.2008. »

HVALA!!!!
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #86 у: 16.41 ч. 02.09.2008. »

Nema na cemu. Smiley
Сачувана
novice
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
mira dimic
Поруке: 3


« Одговор #87 у: 17.01 ч. 02.09.2008. »

Цитирано: Brunichild link=topic=1742. msg23711#msg23711 date=1220364905
Цитирано: novice link=topic=1742. msg23710#msg23710 date=1220364808
Pozdrav svima!

U recenici "vozio je sve od fiće do ferarija", da li savetujete malo ili veliko slovo u imenima automobila?

Malo.

A jel mogu da zamolim za objasnjenje, neko opste pravilo? Jer Fica je nadimak, ne zvanicno ime vozila.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #88 у: 17.03 ч. 02.09.2008. »

Цитирано: Brunichild link=topic=1742. msg23711#msg23711 date=1220364905
Цитирано: novice link=topic=1742. msg23710#msg23710 date=1220364808
Pozdrav svima!

U recenici "vozio je sve od fiće do ferarija", da li savetujete malo ili veliko slovo u imenima automobila?

Malo.

A jel mogu da zamolim za objasnjenje, neko opste pravilo? Jer Fica je nadimak, ne zvanicno ime vozila.
Al' je zajednicka, a ne vlastita imenica. Isto tako ce biti i stojadin, i mecka i sl. Sad, nisam bas sigurna, ali mozda treba da se pise pod navodnicima.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #89 у: 20.15 ч. 02.09.2008. »

И званична имена и устаљени називи или "надимци" возила пишу се малим словом (осим у изнимним случајевима што твој пример није) и без наводника.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 4 5 [6] 7
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!