Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
03.40 ч. 20.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Триптихон/триптих, диптихон/диптих  (Прочитано 8116 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Solomon
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Digital mandrak
Поруке: 69


« у: 03.27 ч. 23.12.2007. »

Вокабулар даје следеће одреднице:

"диптихон (грч. diptychon), латиницом: diptihon
двоструко пресавијено) двострука табла на склапање; код старих народа: двострука табла за писање; код старих хришћана: списак рођених, крштених, умрлих итд.; ум. слика у два дела, на две табле или два платна, која се може склапати."

"триптихон (гр. трослојан, од три слоја), латиницом: triptihon
трострука слика, код које се две крилне слике могу преклопити на трећу која је у средини."

док речи "диптих" и "триптих" изузима из садржаја.

Иван Клајн даје одреднице:

"диптих (гр. diptychos: двоструко пресавијен) 1. дводелна олтарска слика 2. у старом веку две плочице спојене као књига, изнутра премазане воском на коме се писало 3. матична књига у православној црвки. 4. два књижевна или уметничка дела повезана по садржају"

"триптих (гр. triptykhos: трослојан; tri-, ptykhe слој) 1. староримска бележница која се састојала од три спојене плочице 2. а) целина од три слике на олтару које су тако спојене да се крајње две слике могу преклопити преко два пута шире средње слике б) уметничко дело састављено од три посебна дела који чине тематску или идејну целину"

Клајн такође даје "триптихон" као синоним за "триптих" док са диптихом то није случај, за шта верујем да је у питању техничка ствар.

Дакле тумачења су мање-више иста али се за етимологију, као што можете приметити, узимају различите грчке речи "triptykhos"/"triptihon" i "diptychos"/"dyptichon". По мом мишљењу, "диптих" и "триптих" ми пре звуче као именице, а "диптихон" и "триптихон" као придеви. Занима ме, ако је неко упућенији у ову тематику, да ли може објаснити да ли је у питању неки превид, техничка грешка или шта треће.
« Задњи пут промењено: 03.29 ч. 23.12.2007. од Solomon » Сачувана
Сребрена
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Сребрена
Поруке: 163



« Одговор #1 у: 18.57 ч. 01.01.2008. »

Meni se čini da se diptih (triptih) može odnositi i na pesmu iz delova, odnosno i ono što nije slikarska umetnost..a da se triptihon i  sl. koristi isključivo za dvodelne i trodelne ikone..
Ako se sećate starinskih ogledala iz ručno rađenih spavaćih bakinih soba, oni su uvek trodelni..na način vizantijskih ikona: srednji veliki nepokretni deo i dva manja dela koja se sklapaju kao kutijica ..


Naši termini bili bi dvodel i trodel(za diptih i triptih) a dvodelni i trodelni (za tritihon i ..) zar ne?.. pa mislim da jesi u pravu kad govoriš o imenici i pridevu..
Na primeru duvačkih srpskih narodnih muzičkih instrumenata postoje termini jedinka, dvojka (dvojnice, dvojanka) i trojnice (trojanke)- zavisno od toga koliko ima drvenih "cevi"..
A u narodnom i crkvenom kalendaru zimska polovina godine je podeljena na trojanke- nizove od 3 nedelje (21 dan) i veoma je jednostavno na taj način, bez zapisivanja, popamtiti važne datume.
« Задњи пут промењено: 19.01 ч. 01.01.2008. од Сребрена » Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!