Вученовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација: _
Име и презиме:
Поруке: 889
|
 |
« Одговор #120 у: 12.33 ч. 04.02.2008. » |
|
Хвала на добродошлици, још једном. Не брини да ће ме моје правило одвести на странпутицу, спасиће ме стил  Океј... Твој укус, твој стил...  Ипак, претпостављам да тај критеријум нећеш више тек тако да потежеш као доказ (не)правилности, зар не?
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Lady_Cosmopolit
сарадник
посетилац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Marija Tomanova
Поруке: 13
|
 |
« Одговор #121 у: 19.45 ч. 08.12.2008. » |
|
glagol trebati
Mnogi prave gresku i menjaju ovaj glagol kroz sva lica:
Trebam, trebas, treba, trebamo itd. Medjutim, ovaj glagol je bezlican, tj ima samo trece lice jednine. . . .
Тачно тако, уколико се не ради о ситуацији где иза глагола требати стоји именица. Нпр. Требам књигу. Потребна ми је књига.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Jovana_NS
посетилац

Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 27
|
 |
« Одговор #122 у: 12.31 ч. 11.01.2009. » |
|
glagol trebati
Mnogi prave gresku i menjaju ovaj glagol kroz sva lica:
Trebam, trebas, treba, trebamo itd.
Medjutim, ovaj glagol je bezlican, tj ima samo trece lice jednine.
treba da idem treba da idemo treba da ides treba da idete itd. .
trebalo je da idu trebalo je da idemo trebalo je da ides itd.
trebalo bi da idem trebalo bi da ides itd.
Vrlo cesta greska, cak i kod obrazovanih ljudi.
Toliko od mene,. Chau! N.
ovuj grešku stalno pravi jedna nastavnica SRPSKOG u mojoj školi, hvala Bogu, meni ne predaje. . .
|
|
|
|
|
Сачувана
|
directed by: Jovana :D
|
|
|
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049
|
 |
« Одговор #123 у: 12.46 ч. 11.01.2009. » |
|
|
|
|
|
|
Сачувана
|
Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
|
|
|
Jovana_NS
посетилац

Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 27
|
 |
« Одговор #124 у: 12.52 ч. 11.01.2009. » |
|
Погледај прву поруку испод ове коју си цитирала.
видим, али само констатујем да се та грешка јавља и код наставника српског језика. . .
|
|
|
|
|
Сачувана
|
directed by: Jovana :D
|
|
|
slobanic
сарадник
посетилац
  
Ван мреже
Организација: penzioner
Име и презиме: Slobodan Anić
Поруке: 13
|
 |
« Одговор #125 у: 19.45 ч. 08.02.2009. » |
|
Upotreba u značenju nekoliko nije preporučljiva, ali se redovno sreće i kod dobrih pisaca. Lingvistima nije baš sasvim jasno šta da rade s tim oblikom, da li da ga konačno prihvate ili ne. Za sada ćemo (prilično neodređeno) reći da jeste greška, ali jedna od onih kojima jako malo nedostaje da to prestanu da budu.
quote Par[/: Imam predlog za lingviste. Nekada je u slovenskim jezicima, pored jednine i množine, postojala i DVOJINA. Predlažem da se reč "par" upotrebljava u značenju 2- 4 (kao i dvojina), a reč "nekoliko" u značenju 5-9. Kako sam došao do ovih brojeva? Pogledajte prste na rukama i setite se pitanja "Koliko ČOVEKA ima na svetu?
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 19.48 ч. 08.02.2009. од slobanic »
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #126 у: 20.04 ч. 08.02.2009. » |
|
Nije loše rezonovanje, verovatno je tako nekako reč „par“ i dobila značenje ne samo „dva, dvoje“, već i „dva-tri“ ili „tri-četiri“.  Mada je slovenska dvojina kao gramatička kategorija uglavnom nestala iz srpskoga, kao logička i dalje se, prilikom deoba stvari na jednu, par, nekoliko i više, donekle drži u našem jezičkom poimanju.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
 |
« Одговор #127 у: 20.10 ч. 08.02.2009. » |
|
Pa zar se nije tako nekako i dosad koristilo? U smislu "dva ili ne mnogo više".
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #128 у: 20.20 ч. 08.02.2009. » |
|
Da u govornom jeziku, ali prema normi „par“ znači isključivo „dva“. Par koji ide ulicom — to su momak i devojka; ako je devojka pak trudna, više ih nema par. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
 |
« Одговор #129 у: 20.23 ч. 08.02.2009. » |
|
E pa sad... 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Зоран Ђорђевић
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364
|
 |
« Одговор #130 у: 21.16 ч. 08.02.2009. » |
|
Прецизно речено пар је више од један , а мање од неколико.  A couple of...
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Психо-Делија
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.457
|
 |
« Одговор #131 у: 21.33 ч. 08.02.2009. » |
|
А зар "пар дана" није дослован превод енглеске фразе "a couple of days"? Додуше у 6ТРМС, под одредницом пар, уз остала значења, стоји и следеће: 4. непром. мала количина чега, неколико са цитатима из дела хрватских писаца (што је, мислим, мање битно), али је интересантно да се у тим цитатима помињу и "пар дана" и "пар речи": Остадосмо овдје пар дана, Наз. Како да вам то кажем и изнесем у пар ријечи. Куш
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
 |
« Одговор #132 у: 21.47 ч. 08.02.2009. » |
|
Stoji tako i u jednotomnom RMS (kao "nemnogo, nekoliko - par jabuka, par dana").
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Психо-Делија
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.457
|
 |
« Одговор #133 у: 21.55 ч. 08.02.2009. » |
|
А Клајн у РЈН каже: пар. Употреба у значењу неколико (пар дана, видео сам га пар пута, у пар речи) није препоручљива, али се среће и код добрих писаца и не може се сматрати за тешку грешку . . .
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #134 у: 22.18 ч. 08.02.2009. » |
|
To nam je rekao i Bojan, kojega Slobanic ovde citira: Upotreba u značenju nekoliko nije preporučljiva, ali se redovno sreće i kod dobrih pisaca. Lingvistima nije baš sasvim jasno šta da rade s tim oblikom, da li da ga konačno prihvate ili ne. Za sada ćemo (prilično neodređeno) reći da jeste greška, ali jedna od onih kojima jako malo nedostaje da to prestanu da budu.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|