Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  observational embryology
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
06.22 ч. 11.09.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: observational embryology  (Прочитано 2959 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« у: 18.03 ч. 18.01.2008. »

   За једног тамо пише да је „a founder of observational embryology“. Молим вас, ако сте при надахнућу, преведите ми ово некако лепо и једноставно - мој мозгић је стао.

   Хвала.
Сачувана
Sillypuppie
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 128


« Одговор #1 у: 18.31 ч. 18.01.2008. »

osnivač posmatračke embrio(no)logije.

Pretpostavljam da postoji i ona koja nije samo posmatračka, već koja čačka nešto, možda je najbezbolniji prevod negacije te druge?
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #2 у: 18.40 ч. 18.01.2008. »

   Не знам ш’а ти ка’ем. Можда је неко од присутних наишао до сада на сличан случај, па има конкретан превод...


   Уопште није неопходно, али сам наишла на то трагајући за датим „аутором“, па ме сад баш занима. Малопре сам питала колегиницу шта мисли о термину, али каже да за исти није чула.
« Задњи пут промењено: 18.43 ч. 18.01.2008. од Сошке » Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #3 у: 17.11 ч. 20.01.2008. »

Pošto je usko stručan termin posredi, radije ne bih mešao srpski i latinski, pa bih ostavio "opservaciona embriologija" (tim pre što "opservacija" za stručnjake može imati i šira, drugačija značenja nego "posmatranje" za laike).
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #4 у: 21.40 ч. 20.01.2008. »

   Хвала. У праву сте.
   Ако будем набасала на неког ко се бави том уском струком питаћу.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!