Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  још мало будаластих речи
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
15.01 ч. 04.11.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3 ... 12
  Штампај  
Аутор Тема: још мало будаластих речи  (Прочитано 126635 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Miki
Гост
« у: 23.33 ч. 19.03.2008. »

Ово што ћу навести јесу неки жаргонски изрази, за које нисам сигуран да их је свако чуо, зависно из ког је дела земље, али они су мени колико смешни, толико понекад и нејасни - не могу да докучим њихово тачно значење:
аздисати (најчешће се употребљава у изразу: "Ма, он је аздисао!" - нисам сигуран шта ово значи, те га и не употребљавам);
цмигљав (за дете, да је слинаво);
шпиртосан (неко ко је крхак, недовољно јак, спарушеног, испијеног лица и сл.);
пошушњар (онај који је преварантског карактера)...

Да ли се варам у значењу?
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #1 у: 22.53 ч. 20.03.2008. »

Azdisao, nije budalasta već izvanredna reč, i meni jedna od omiljenih. Može da se čuje na jugu Srbije i verovatno je turcizam. Ne postoji pravi ekvivalent u "urbanom" govoru i zato je tako fascinantna. Teško mi je da onima koji nisu rođeni tamo gde se ona upotrebljava objasnim bogatstvo njenog značenja i dam tačan opis stanja azdisao, ali evo, probaću.

Dakle, kažemo za nekog da je azdisao kada je prekomerno razmažen, obestan, razdražljiv, kada je u svakom smislu prekardašio, kada više ne zna (od besa) šta bi sa sobom. Na primer, majka može svom razmaženom čedu kada ovo bez prestanka kenjka i zvoca i ništa mu ne odgovara i čas bi ovo a čas ono, da podvikne Ti si azdisao ! 

Izraz, ma pusti ga, on je azdisao, podrazumeva krajnji stepen azdisalosti, i znači da s njim stvarno nema više razgovora, možete samo da ga ostavite na miru, toliko je pomahnitao i van sebe od besa i izvoljevanja. Nemoguć je.


 
« Задњи пут промењено: 22.56 ч. 20.03.2008. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Miki
Гост
« Одговор #2 у: 01.09 ч. 21.03.2008. »

Smiley Хвала Ена на овако лепом објашњењу.

Да ствар буде "још гора", ја сам из Ниша, а ова реч се на југу Србије заиста често употребљава, тј. управо овај израз, али сам га ја чуо (несвршени облик Smiley) у разноликим ситуацијама и контекстима, и увек би ми измамио осмех, али нисам знао шта заправо значи.

Само да нагласим да се наглашава на задњем слогу краткоузлазним акцентом (аздисÁо), баш онако јужњачки (можда и другојачије у другим крајевима Србије)! Smiley
« Задњи пут промењено: 01.15 ч. 21.03.2008. од Мирослав » Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #3 у: 01.23 ч. 21.03.2008. »

Само да нагласим да се наглашава на задњем слогу краткоузлазним акцентом (аздисÁо), баш онако јужњачки (можда и другојачије у другим крајевима Србије)! Smiley

U tom dijalektu nema kratkouzlaznog naglaska. Smiley Postoji samo jedan akcenat, a ne dva ili više različitih po dužini i kvalitetu kao u drugim zapadnojužnoslovenskim dijalektima.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #4 у: 01.40 ч. 21.03.2008. »

Само да нагласим да се наглашава на задњем слогу краткоузлазним акцентом (аздисÁо), баш онако јужњачки (можда и другојачије у другим крајевима Србије)! Smiley

U tom dijalektu nema kratkouzlaznog naglaska. Smiley Postoji samo jedan akcenat, a ne dva ili više različitih po dužini i kvalitetu kao u drugim zapadnojužnoslovenskim dijalektima.


Нисам сигуран да разумем.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #5 у: 01.50 ч. 21.03.2008. »

Objasniću ti. Naš jezik ima osobit akcenatski sistem — ne jedan akcenat kao u mnogim drugim jezicima (ruski, engleski, francuski...), nego četiri akcenta različita po dužini (dva duga i dva kratka) i kvalitetu (dva uzlazna i dva silazna). Međutim, među dijalektima našeg jezika stanje je dosta šarolikije. Samo dva dijalekta — dva novoštokavska — imaju četvoroakcenatski sistem koji se upotrebljava i u književnom jeziku, a ostali imaju bilo samo silazne akcente bilo silazne plus akut, jedan arhaični slovenski naglasak, i tako dalje. Ipak, od svih zapadnojužnoslovenskih dijalekata, jedno narečje (a to je prizrensko-timočka dijalekatska zona, kojoj pripada i govor Niša i okolnih sela) nema takav tonalni akcenatski sistem, već poseduje samo jedan akcenat kao i oni jezici koje sam iznad pobrojao, a kao i makedonski i bugarski jezik.

Dakle, ne može biti kratkouzlazni akcenat u toj reči, jer u tome dijalektu nema ni kratkih i dugih ni uzlaznih i nizlaznih akcenata. Prizrensko-timočki akcenat jednostavno je — akcenat i ništa više. Smiley
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #6 у: 02.01 ч. 21.03.2008. »

Знам, наравно, да постоје 4 акцента и верујем да их могу разликовати, само нисам имао информације из другог дела поруке. Свеједно, реч се наглашава на последњем слогу, што потпуно својствено говору ове призренско-тимочке дијалекатске зоне. Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #7 у: 02.14 ч. 21.03.2008. »

Onda je sasvim zgodno što ih možeš razlikovati, s obzirom na dijalekatsko poreklo. Wink

Moj maternji dijalekat je novoštokavski, dakle ima četiri akcenta baš kao u književnom jeziku, ali ja opet, nažalost, slabo ili jedva razlikujem kratkouzlazni od kratkosilaznog akcenta na prvim slogovima reči. Sad
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #8 у: 02.28 ч. 21.03.2008. »

Имадох строгу наставницу, а богме и професорку у средњој школи српског језика, које нису биле омиљене нарочито код осталих, јер су између осталог тражиле и распознавање акцената код речи у доброј мери, тако да сам то вежбао још од раних школских дана, с обзиром на то да ме језици веома занимају, али се увек замислим и поновим реч по неколико пута у себи, пре него што одредим који је акценат. Слажем се да је понекад тешко разликовати силазни од узлазног кратког акцента - још ако стоје на првом слогу...
Ја сам развио некакву говорну вежбу за те потребе, при чијем извођењу, ради распознавања и идентификовања акцената пренаглашавам акценат или изобличим изговор како бих исти одредио. Ако сам и после неколико понављања сигуран да добро одредих акценат, онда и напишем, али ако нисам, што се такође дешава, јер не може се баш увек одредити, онда не пишем.
Сачувана
crueladevil
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
aleksandra stevanovic
Поруке: 2


« Одговор #9 у: 16.52 ч. 14.07.2008. »

blago tebi.  ja sam, na zalost, sve to pozaboravljala.  uzgred, mozes li mi reci akcenat u reci "lavica" - zenski lav, ceo dan se nesto koljem sa kolegom pa tako i dodjoh do ovog foruma.  hvala unapred
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #10 у: 17.17 ч. 16.07.2008. »

Не можеш баш стопостотно да ми верујеш, јер литературе немам да проверим, али рекао бих да је краткоузлазни на првом слогу: лàвица. Мораће ово неко да потврди или оповргне.
Сачувана
crueladevil
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
aleksandra stevanovic
Поруке: 2


« Одговор #11 у: 09.57 ч. 17.07.2008. »

oh, hvala najlepse.  da pojasnim samoj sebi to je kao u "noga".  tako sam i mislila, mada sam bila ubedjena da mozda ipak postoji i kao dublet ka na primer u "Ljubica" ili "gubica" al ne mogu sad da razaznam da li je to isto kao "noga" ili. . . . .
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #12 у: 15.38 ч. 17.07.2008. »

ceo dan se nesto koljem sa kolegom pa tako i dodjoh do ovog foruma.  hvala unapred
Одакле је твој колега? Како он наглашава реч кашика?
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #13 у: 18.55 ч. 17.07.2008. »

Само да нагласим да се наглашава на задњем слогу краткоузлазним акцентом (аздисÁо), баш онако јужњачки (можда и другојачије у другим крајевима Србије)! :

Не сумњам Grin, али речник турцизама, уз све оно што је Ена лепо исписала, бележи сасвим другачији акценат àздисати Cool.

[/quote]
Знам, наравно, да постоје 4 акцента и верујем да их могу разликовати, само нисам имао информације из другог дела поруке. Свеједно, реч се наглашава на последњем слогу, што потпуно својствено говору ове призренско-тимочке дијалекатске зоне. Smiley

Уау, каква наставница, какав ђак! Ја бих се сложила с Ђорђем, често нисам сигурна кад је кратки акценат на првом слогу!

И акценат на лавица је краткосилазни (као ноге, а не као нога Wink) ― бар тако каже шестотомни; две цртице, не ради ми упорно Бојанова тастатура с акцентима Grin.
« Задњи пут промењено: 19.01 ч. 17.07.2008. од Оли » Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #14 у: 19.03 ч. 17.07.2008. »

ceo dan se nesto koljem sa kolegom pa tako i dodjoh do ovog foruma.  hvala unapred
Одакле је твој колега? Како он наглашава реч кашика?

Извини, а што си је то питао? Мислиш да колега наглашава и?
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3 ... 12
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!